Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 11:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Guera lo tin den nan siudatnan, ta kibra portanan habri, e pueblo ta muri pa motibu di nan mal intenshonnan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Guera lo tin den nan siudatnan, ta kibra portanan habri, e pueblo ta muri pa motibu di nan mal intenshonnan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 11:6
25 Iomraidhean Croise  

Nan a mancha nan mes ku nan aktonan, nan a baha nan balor ku nan echonan.


Hopi be SEÑOR a libra nan, ma nan a preferá di sigui tèr E; nan a hundi mas i mas den piká.


Pasobra ora e tempu akí yega, mata kaba di floria i kònòpi kambia bira fruta, ta snui e rankanan i kibra e stèkinan ku ta krese pa loko bent'afó.


N' ta biba niun alma mas den e siudat fortifiká, e ta desolá i bandoná manera un desierto. Bisé ta kome yerba aya, kaba sosegá i ranka taki di tur mata.


‘Ai di boso, mi yunan kabesura,’ asina SEÑOR ta bisa, ‘boso ta traha plan ma nan no ta di Mi, boso ta sera kombenio, pero kontra mi boluntat. Boso ta montoná piká riba piká.


E ora ei SEÑOR a trata reino di Israel manera ora kòrta kabes i rabu di un bestia o plushi i yerba di mata di kabana riba un solo dia.


Nan ta devorá boso kosecha, boso kuminda; nan ta devorá boso yunan muhé i hòmber; nan ta devorá boso baka- i karnénan; nan ta devorá boso matanan di wendrùif i di figo; nan lo kibra boso siudatnan reforsá na filingrana, e siudatnan ku boso ta konfia tantu i nan lo mata e habitantenan ku spada.


‘Morto pa Babilonia i su habitantenan!’, SEÑOR ta bisa, ‘morto pa su mandatario i sabionan!


Portanan di siudat ta derá bou di ruina, rèndunan di porta kibrá na pida pida, rei i e gobernantenan ta biba meimei di pagano; no tin hende mas pa splika Lei di Dios. Profetanan tampoko no tin nada mas di bisa, ya ku SEÑOR no ta papia mas ku nan.


Bisa e boskenan: Tende loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Mi ta pega boso na kandela; e kandela lo kima kaba ku tur palu bèrdè i tur palu seku. E vlamnan grandi lo no paga, lo e flama tur kara di hende for di nort te zùit.


p'esei violensia di guera ta lanta kontra bo, ta destruí tur bo fortalesanan, manera a destruí Bet-Arbel, tempu rei Shalman a konkist'é i a plèchè mamanan, huntu ku nan yunan.


E imágen tambe nan ta hiba Asiria komo regalo pa e gran rei. Efraim ta keda tapá ku bèrgwensa, plannan di Israel ta frakasá.


Habitantenan di Samaria lo paga pasobra nan a lanta kontra nan Dios. Nan lo muri den bataya, ta plèchè nan yunan hóben, sker habri barika di nan muhénan na estado.’


Sigur, Israel ta un baka rebelde, ku ta benta e yugo for di su skouder. Señor lo kuid'é e ora ei manera un tou di karné den un kunuku di yerba grandi?


Efraim ta loko ku imágen. Lag'é hasi loke e ke numa!


Lo Mi laga boso enemigunan invadí boso pais, pa venga e aliansa ku boso a kibra. I ora boso kore bai skonde den e siudatnan, lo Mi laga pèst kai riba boso i boso lo kai den gara di boso enemigunan.


Lo Mi destruí boso siudatnan i basha boso santuarionan abou. Lo Mi no gosa mas di e huma agradabel di boso sakrifisionan.


Lo Mi laga boso enemigunan persiguí boso ku spada i lo Mi plama boso den e nashonnan. Boso pais lo kambia bira un desierto i boso siudatnan un ruina.


SEÑOR Dios Soberano a hura: ‘Pa e Dios bibu ku Mi ta, e orguyo di e pueblo di Yakob ta tehi Mi i Mi tin asko di su palasionan. P'esei lo Mi entregá kapital Samaria ku tur loke tin aden na enemigu.’


Mi ta kaba ku bo siudatnan, Mi ta basha tur bo fòrtinan abou.


E dia ei ta yega sigur i lo ta komo si fuera un fòrnu ta sendé. E ora ei esnan ku ta tuma un aktitut arogante Mi dilanti i esnan ku ta hasi maldat, lo kima manera bagas e dia ei,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Nan lo kima ku rais i taki kaba na nada.


Nan lo sitia boso siudatnan i den henter boso pais e murayanan altu i fortifiká ku boso a konfia asina tantu riba dje, lo kai aden; nan lo sitia tur boso siudatnan den henter e pais ku SEÑOR, boso Dios, ta bai duna boso.


Den kaya sabla ta mata, den kas miedu; morto lo kastigá tur hende, hòmber i muhé, hóben i bieu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan