Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 11:1 - Papiamentu Bible 2013

1 SEÑOR ta bisa: ‘Tempu Israel tabata yòn ainda, Mi a kuminsá stim'é i for di Egipto Mi a yama mi yu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 SEÑOR ta bisa: ‘Tempu Israel tabata yòn ainda, Mi a kuminsá stim'é i for di Egipto Mi a yama mi yu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 11:1
18 Iomraidhean Croise  

Kuantu be kaba fo'i mi hubentut nan a hinka mi den pèrtá, — laga Israel papia awor —


“Boso a weta kiko Mi a hasi ku e egipsionan, i kon Mi a karga boso. Manera un águila ku ta karga su yunan riba su alanan, Mi a karga boso trese aki serka Mi.


Bis'é e ora ei ku esaki ta loke SEÑOR ta bisa: “Israel ta mi yu hòmber mayó.


Mi a ordená bo pa laga mi yu hòmber bai pa e adorá Mi, pero bo a nenga. P'esei lo Mi mata bo yu hòmber mayó.” ’


Mi ta entregá humanidat a kambio di bo, otro pueblonan a kambio di bo bida, t'asina presioso bo ta den mi bista dje tantu balor ei bo tin pa Mi, sí, pasobra Mi ta stima bo.


SEÑOR a bisa: ‘Mi a bandoná mi pueblo, rechasá mi mes propiedat. Mi a entregá esun mas stimá den man di su enemigu.


El a manda mi bai Herusalèm pa proklamá pa tur hende tende: ‘Esaki SEÑOR ta bisa: “Mi ta kòrda kon fiel bo tabata den bo hubentut, kuantu amor bo tabatin pa Mi tempu ku nos a kaba di kasa i kon bo tabata sigui Mi den desierto, e tera ei sin vegetashon.


Ku tur bo práktikanan repugnante i bo bida komo muhé di bida bo no a kòrda niun ratu mas riba e tempu ku bo tabata yòn, tempu bo tabata sapatiá sunú den bo sanger.


E ora ei Ami a pasa. Mi a mira bo ta sapatiá den bo sanger i Mi a bisa bo: “Biba!” Sí, miéntras bo tabata drumí den bo sanger Mi a bisa: “Biba,


P'esaki boso mester gradisí Betel, ku ta boso maldat grandi. Ora di dia ta bai habri boso rei ta muri.’


Pa medio di un profeta SEÑOR a saka Israel for di Egipto, El a nombra un profeta komo nan wardadó.


Pero SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta boso Dios, for di e tempu kaba ku boso tabata na Egipto. Mi ta laga boso biba atrobe den tèntnan simpel manera boso ta hasi durante algun fiesta.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta SEÑOR, boso Dios, for di e tempu kaba ku boso tabata na Egipto. Pa boso no tin ningun otro Dios ku Ami, no tin ningun otro salbador ku Ami.


E ora ei lo Mi dun'é su hòfinan di wendrùif bèk i vaye di Akor Mi ta hasi un porta di speransa. Lo e korespondé mi amor manera tempu e tabata yòn, manera tempu el a sali for di Egipto.


‘Mi ta stima boso,’ SEÑOR ta bisa. Pero boso ta bisa: ‘Na kiko nos por ripará esei?’ Riba esei SEÑOR ta kontestá: ‘Esou no tabata ruman di Yakob? Tòg Mi tabata stima Yakob


Nan a keda aya te dia Heródes a muri. E kosnan akí a sosodé pa asina e palabranan ku Señor a bisa via di e profeta keda kumplí: ‘For di Egipto Mi a yama mi yu.’


SEÑOR ta stima e tribunan di Israel, E ta protegé esnan ku konsagrá nan n'E; nan ta sosegá na su pia i risibí òrdu di djE.


SEÑOR no a kuminsá stima boso, ni a skohe boso pasobra boso ta mas numeroso ku kualke otro pueblo; mas bien boso ta e pueblo mas chikitu den nan tur.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan