Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hoséas 10:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Mi a disidí di kastigá nan: e pueblonan lo ranka sali huntu kontra nan pa kastigá nan pa nan dòbel piká.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Mi a disidí di kastigá nan: e pueblonan lo ranka sali huntu kontra nan pa kastigá nan pa nan dòbel piká.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hoséas 10:10
20 Iomraidhean Croise  

Despues di a pensa e asuntu bon, el a traha dos toro yòn di oro i a bisa e pueblo: ‘Pakiko boso ta molestiá bai Herusalèm? Israel, ata bo diosnan aki, ku a saka boso for di Egipto.’


Bo por mara kabuya na su garganta lag'é hala karga, o pon'é lastra un balki pa paria bo tera?


P'esei Dios, SEÑOR soberano, Dios fuerte di Israel, ta bisa: ‘Ai di boso, Mi ta bai regla kuenta ku mi atversarionan i Mi ta tuma vengansa riba mi enemigunan.


Ta abo a rechasá Ami i bira lomba pa Mi. P'esei M'a hisa man pa bo i destruí bo, Mi a kansa di tene duele di bo ketu bai.


SEÑOR ta bisa: ‘Mi ta manda un gran kantidat di piskadó pa mi pueblo, ku tin ku kohe nan manera piská. Despues Mi ta manda hopi yagdó pa nan, ku mester yag riba nan i saka nan for di den tur seru i seritu, tur spelònk den baranka.


‘Ata loke boso mester bisa rei Sedekías: “SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: Ehérsito di rei di Babilonia a rondoná Herusalèm. Ainda bo trupanan ta purba resistí e atakadónan pafó di e murayanan. Pero Ami lo sòru pa nan tin ku retirá paden di e siudat.


P'esei lo Mi trese tur e amantenan ei ku bo a laga gosa, huntu, tantu esnan ku bo tabata stima, komo esnan ku bo a haña rabia riba dje. Mi ta laga nan para rondó di bo i e ora ei lo Mi kita bo pañanan for di bo kurpa, di manera ku nan ta mira bo blo sunú.


Lo Mi keda baha mi rabia riba bo, te ora mi ira plakia, Mi kalma i Mi no ta rabiá mas.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Laga e hendenan bini huntu pa maltratá nan i hòrta kos for di nan.


P'esei Mi a entreg'é den poder di su amantenan, e asirionan, e hendenan ku el a deseá.


Asina mi ira lo plakia i lo Mi baha mi rabia riba nan i tuma vengansa; i ora Mi kaba di baha mi ira riba nan, nan lo rekonosé ku Ami, SEÑOR, a papia asina, pasobra Mi no ta tolerá nan infieldat.


SEÑOR ta bisa: ‘Den e pikánan ku nan a kuminsá kuné na Guibea, e israelitanan a perseverá. Na Guibea tambe guera lo afektá nan, pasobra nan a keda un pueblo malbado.


Un bientu di orkan lo lastra e pueblo bai kuné. Asina nan ta pasa bèrgwensa pa motibu di nan sakrifisionan.


Lo bai ku e saserdotenan manera ta bai ku e pueblo: Mi ta kastigá nan pa nan práktikanan repugnante i laga nan paga pa nan mal echonan.


SEÑOR ta bisa: ‘Supla kachu, bati alarma! Manera un águila e enemigu ta zueif riba mi pueblo, pasobra nan a kibra mi aliansa i a rebeldiá kontra mi leinan.


I ounke nan ta haña amante entre e pueblonan, Ami lo hasi kuenta ku nan awor akí. Pronto nan lo krem den otro, kana doblá bou di e karga di e rei mas poderoso.


Rei a bira furioso manda su sòldánan bai mata e asesinonan ei i kima nan siudat.


Meskos ku hasi bon pa boso i hasi boso numeroso a agradá SEÑOR, asina ruiná boso i kaba ku boso lo agradá SEÑOR. Lo E ranka saka boso for di e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan