Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebreonan 8:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Loke nos ke bisa ta: komo gransaserdote nos tin un persona ku ta sintá na man drechi di trono di Mahestat dibino den shelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Loke nos ke bisa ta: komo gransaserdote nos tin un persona ku ta sintá na man drechi di trono di Mahestat dibino den shelu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebreonan 8:1
21 Iomraidhean Croise  

Na Bo ta toka tur grandesa, forsa, gloria, honor i mahestat, sí, tur loke tin den shelu i na tera; ta di Bo e reino ta. Bo ta alsá riba tur kos.


E ora ei Dios ta bini for di nort ku splendor di oro, splendor atmirabel ku ta rondon'É!


Mi alma, alabá SEÑOR, SEÑOR mi Dios, esta grandi Bo ta! Bo ta bistí ku splendor i mahestat,


SEÑOR a bisa mi shon: ‘Sinta bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


pa mundu tende di bo obranan potente i di splendor i mahestat di bo reino.


Su realse ta grandi ya ku Bo a proteg'é, Bo a bistié ku dignidat i splendor;


Esnan ku a sobrebibí ta entoná un kanto, nan ta hubilá grandesa di SEÑOR; nan ta dal gritu di entusiasmo yegando for di paisnan den wèst.


E ora ei esun ku tin ku goberná lo lanta pa guia i kuida su pueblo, ku forsa ku Dios lo dun'é; lo e demostrá gloria di SEÑOR, su Dios. Su pueblo lo biba trankil, pasobra henter mundu lo rekonosé su grandesa.


A tuma Hesus den shelu despues ku El a kaba di papia ku nan i El a bai sinta na man drechi di Dios.


Mi ta embahador den servisio di e bon notisia ei, ounke mi ta den prizòn awor akí. Resa antó pa mi papia ku kurashi manera mester ta.


Unabes ku boso a lanta for di morto huntu ku Kristu, dirigí boso bida riba loke ta den shelu, kaminda E ta sintá na man drechi di Dios.


Pero E no a yega di bisa niun angel nunka: ‘Sinta Bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


Den djE gloria di Dios ta resplandesé, E ta semehansa di Dios su ser. Pa medio di su palabra poderoso E ta mantené tur kos. Despues ku El a hasi posibel ku piká por keda pordoná, El a tuma lugá na man drechi di e Mahestat den shelu.


Kristu sinembargo a ofresé un solo sakrifisio pa piká i despues a kai sinta pa semper na man drechi di Dios.


Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.


P'esei E mester a bira den tur sentido pareu na su rumannan, di manera ku E por a bira un gransaserdote mizerikordioso i fiel dilanti di Dios i asina paga pa e pikánan di e pueblo.


P'esei, rumannan, boso ku ta pertenesé na Dios i ku El a yama pa ta di djE, paga bon tinu na Hesus, Apòstel i Gransaserdote di e fe ku nos ta profesá.


Laga nos tene duru na e fe ku nos ta profesá. Pasobra nos tin un gransaserdote elevá, esta Hesus, Yu di Dios, ku a drenta shelu yega te serka Dios.


Esun ku triunfá, lo Mi pone sinta banda di Mi riba mi trono, manera Mi mes a triunfá i ta sintá banda di mi Tata riba su trono.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan