Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebreonan 3:9 - Papiamentu Bible 2013

9 ora boso grandinan a tenta i provoká Mi, ounke nan a mira mi obranan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 ora boso grandinan a tenta i provoká Mi, ounke nan a mira mi obranan,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebreonan 3:9
17 Iomraidhean Croise  

ora boso grandinan a tenta i provoká Mi, ounke nan a mira mi obranan.


“Boso a weta kiko Mi a hasi ku e egipsionan, i kon Mi a karga boso. Manera un águila ku ta karga su yunan riba su alanan, Mi a karga boso trese aki serka Mi.


SEÑOR a papia ku Moises: ‘Bisa e israelitanan lo siguiente: “Boso a mira ku Mi a papia ku boso for di shelu.


Promé ku esei Mi a saka bo for di Egipto, guia bo kuarenta aña largu den desierto, te dia Mi a duna bo tera di e amoritanan.


i kuarenta aña boso yu hòmbernan lo keda dualu den desierto pasa kastigu pa boso infieldat, te ora boso kadavernan kaba na nada.


El a kontestá e disipelnan di Huan asin'akí: ‘Bai konta Huan loke boso a tende i mira: siegu ta mira, hende lam ta kana, leproso ta kura, surdu ta tende, morto ta lanta i e bon notisia ta prediká na hende pober.


Ma ‘Elimas’, manera Bar-Yesu sa yama su mes — esei ta nifiká ‘mago’ — a bai kontra nan; e tabata buska pa tene e gobernador for di fe.


Ta é a guia e pueblo sak'é for di Egipto; el a hasi hopi milager i kos grandi den e pais ei, na Laman Kòrá i den desierto durante kuarenta aña largu.


Ku boso mes wowo boso a mira tur e obranan grandi akí di SEÑOR.


Moises a yama henter e pueblo huntu i a bisa nan: ‘Boso a mira tur kos ku SEÑOR a hasi na Egipto ku fárao, ku tur su sirbidónan i ku henter e pais;


Ku boso propio wowo boso a mira kiko SEÑOR a hasi na Seru Peor, kon SEÑOR, boso Dios, a kaba ku tur hende ku tabata sirbi e dios Baal-Peor,


Asina ta, tene mashá kuidou. Warda rekuerdo di tur loke boso mes a mira den boso kurason tanten boso ta na bida i konta boso yunan i boso ñetunan despues.


Keda kòrda ku SEÑOR, boso Dios, a laga boso pasa e kuarenta añanan ei dor di desierto pa hasi boso humilde i pa pone boso na prueba. E ker a sa kiko tabata biba den boso, ku boso lo a kumpli ku su mandamentunan sí òf nò.


Durante e kuarenta añanan ei boso paña no a gasta i boso pia no a hincha.


Boso mes a mira tur loke SEÑOR, boso Dios, a hasi ku tur e pueblonan akí pa boso motibu. E mes a bringa pa boso.


E ora ei nan a sklama na Mi i Mi a pone skuridat entre nan i e egipsionan. Mi a laga laman bai riba e egipsionan tapa nan. Boso a mira ku boso mes wowo kiko Mi a hasi ku e egipsionan. Despues boso a biba durante un tempu largu den desierto.


E biahe di e israelitanan den desierto a dura kuarenta aña largu i durante e biahe tur e hòmbernan ku a sali di Egipto ku edat di bai guera, a muri. Pasobra nan a desobedesé SEÑOR, El a hura nan ku lo E no laga nan mira e pais ku El a primintí nan antepasadonan, esta e pais kaminda tin lechi i miel na abundansia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan