Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebreonan 13:2 - Papiamentu Bible 2013

2 No keda sin demostrá hospitalidat, pasobra dor di demostrá esei algun hende, sin tabata sa, a hospedá angel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 No keda sin demostrá hospitalidat, pasobra dor di demostrá esei algun hende, sin tabata sa, a hospedá angel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebreonan 13:2
21 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a aparesé na Abraham banda di e palunan grandi di Mamre. Abraham tabata sintá na entrada di su tènt den oranan di mèrdia.


Ya nochi a kuminsá sera, ora e dos angelnan a yega Sódoma. Lòt tabata sintá na porta di siudat. Ora el a mira e angelnan, el a lanta bai risibí nan. El a bùig te na suela


Un dia Eliseo a bai Shunem. Aya tabata biba un muhé riku ku a insistí pa e keda kome. For di e dia ei ki ora ku Eliseo pasa Shunem, e tabata kome aya.


si mi a yega di mira ken ku ta muriendo pa falta di paña, o un hende den nesesidat sin kos pa tapa nan kurpa i mi no a hasi nada,


Niun biahero nunka no tabatin mester di pasa anochi sin dak riba su kabes, pasobra mi porta semper tabata habrí p'e.


Yuna di bèrdè ta: parti bo pan ku hende ku tin hamber, tuma hende pober i sin kas den bo kas, duna hende sunú paña pa nan bisti, no laga bo próhimo desampará.


Al kontrario, trat'é manera boso ta trata boso mes hendenan. Stim'é manera bo mes. Kòrda ku boso tambe a biba manera strañero na Egipto. Ami ta SEÑOR, boso Dios.


Pasobra Mi tabatin hamber i boso a duna Mi di kome; Mi tabatin set i boso a duna Mi di bebe. Mi tabata un strañero i boso a risibí Mi den boso kas.


Rei lo bisa nan: “Mi ta sigurá boso: tur kos ku boso a hasi pa un di e rumannan di ménos importansia akí di Mi, boso a hasié pa Mi.”


Mi tabata un strañero i boso no a risibí Mi den boso kas; Mi tabata sunú i boso no a duna Mi paña pa bisti; Mi tabata malu i den prizòn i boso no a bin bishitá Mi.”


Despues ku e i e hendenan di su kas a batisá, el a invitá nos ku e siguiente palabranan: ‘Si boso ta konsiderá mi un disipel di Señor, ban mi kas ku mi.’ Anto el a gana nos pa bai kuné tambe!


Kontribuí pa kubri nesesidat di e pueblo santu i praktiká hospitalidat.


Gaius ta manda kumindamentu. Mi ta hospedá na su kas ku ta na disposishon di henter iglesia. Erastos, e tesorero di siudat, i ruman Quartus tambe ta manda kumindamentu. [


P'esei un lider di iglesia mester ta ireprochabel: e mester ta fiel na su kasá i hiba un bida moderá; e mester ta huisioso, ku bon manera, hospitalario i kapas pa siña otro hende.


Nan mester ta konosí komo hende ku ta hasi bon obra. Mester wak si nan a kria esnan ku a lanta serka nan bon, si nan a mustra hospitalidat, si nan a laba pia di esnan ku ta pertenesé na pueblo santu di Dios, si nan a yuda hende den problema, den un palabra, si nan a dediká nan mes na tur sorto di obra di karidat.


Pero e mester ta hospitalario, hende ku ta stima loke ta bon, prudente, hustu, dediká na Dios, i disipliná.


Demostrá otro hospitalidat, sin keha!


Kerido ruman, bo ta aktua korektamente den loke bo ta hasi pa bo rumannan, asta ora nan ta strañero.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan