Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebreonan 12:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Laga nos tene nos bista fihá riba Hesus, ku a bai nos dilanti riba e kaminda di fe i ku lo hiba nos tambe na final di e kaminda. Hesus a sufri na krus, sin a sinti bèrgwensa di e morto akí, pasobra E tabata sa ku despues di e sufrimentu akí lo El a haña alegria; i awor E ta sintá na man drechi di trono di Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebreonan 12:2
78 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a bisa mi shon: ‘Sinta bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


SEÑOR lo kumpli ku tur esei pa mi: SEÑOR, bo fiel amor ta eterno! No lubidá e obra di bo man.


Ai di esnan ku ta baha bai Egipto pa buska yudansa, ku ta stèns riba su kabainan, ta konfia riba su gran kantidat di garoshi di guera i riba e forsa enorme di su kabayeria, pero ku no ta tene kuenta ku Dios Santu di Israel ni pidi su konseho.


Bira boso kara pa Mi i laga Mi salba boso, maske boso ta biba te na ekstremonan di mundu. Pasobra Ami ta Dios, no tin niun otro.


E tabata despresiá, bandoná pa tur hende, un hòmber ku konosé doló, ku sa di sufrimentu; ku ta pone bo kita kara p'e, despresiá, konsiderá sin balor.


Ounke SEÑOR skonde su kara pa pueblo di Yakob, ami ta warda riba SEÑOR i mi ta konfia den djE.


Pero ami ta keda ku speransa den SEÑOR, ami ta konfia den e Dios, ku ta salba mi. Mi Dios ta skucha mi orashon.


Pero lo Mi yena desendientenan di David i habitantenan di Herusalèm ku spiritu di bondat i di plegaria. Nan lo hisa nan bista na Mi pa motibu di esun ku nan a hinka mata i nan lo tene rou p'e, manera ta tene rou pa un úniko yu; nan lo yor'é amargamente manera ta yora pèrdida di un yu mayó.


E ora ei Moises a traha un kolebra di bròns i a peg'é na un palu. Esnan ku e kolebranan venenoso a morde i ku a hisa kara wak e kolebra di bròns, a keda na bida.


For di e momento ei, Hesus a kuminsá mustra su disipelnan klaramente ku E mester bai Herusalèm i mester sufri hopi kos na man di e ansiano, saserdote importante i dòktornan di lei i ku hende lo mat'É. Ma riba e di tres dia lo E lanta for di morto.


Meskos ku Yu di hende no a bini pa hende sirbiÉ ma pa E sirbi nan i pa E entregá su bida pa liberashon di hopi hende.’


El a bisa: ‘Abba, o mi Tata! Pa Bo tur kos ta posibel; tuma e kopa di sufrimentu akí for di Mi. Pero no loke Ami ke, ma loke Abo ke.’


E Skritura ku ta bisa: Nan a trat'É manera un malechor, a keda kumplí.]


A tuma Hesus den shelu despues ku El a kaba di papia ku nan i El a bai sinta na man drechi di Dios.


Hesus a kontestá: ‘Enberdat Elías ta bin restourá tur kos promé. Ma ta di kon ta skibí anto ku e Yu di hende lo sufri hopi i ku nan lo maltrat'É?


Hesus no a kaba di papia, ku e tata a grita: ‘Mi ta kere, yuda mi ku mi falta di fe!’


E apòstelnan a bisa Señor Hesus: ‘Hasi nos fe krese.’


Anto Heródes tambe ku su sòldánan a trata Hesus ku menospresio i nan a bistiÉ un mantel fini pa hasi bofon di djE. Despues nan a mand'É bèk pa Pilato.


E Mesias n' mester a sufri di e forma akí i despues drenta den su gloria?’


E dia siguiente Huan a mira Hesus ta bini serka dje. El a bisa: ‘Ata e Lamchi di Dios, ku ta kita piká di mundu!


Mi ta sigurá boso: Si un pipita di trigo no kai den tera i muri, e ta keda djis un simia. Si e muri, e ta produsí hopi fruta.


Ora ku alsa Mi riba tera, lo Mi hala tur hende serka Mi.’


Hesus tabata sa ku Tata a dun'É poder riba tur kos, ku El a bini di Dios i ku E tabata bai bèk serka Dios.


Pasobra ta mi Tata su boluntat pa tur ku mira su Yu i kere den djE, haña bida eterno i pa Mi mes lanta nan for di morto riba e último dia.’


Boso tata Abraham a bira kontentu, pasobra e tabatin speransa di mira e ora di mi binimentu. El a mir'é i a keda kontentu!’


P'esei henter pueblo di Israel mester tin sigur, ku e mesun Hesus ku boso a krusifiká, Dios a hasi tantu Señor komo Mesias!’


Boso a mata Esun ku a bai nos dilanti riba e kaminda di bida, ma Dios a lant'É for di morto; di esei nos ta testigu.


Ta É Dios a alsa na un lugá di honor na su man drechi komo Guia i Salbador, pa kombertí e hendenan di Israel i pordoná nan piká.


Kontentu nan a kita bai for di Konseho Supremo, pasobra Dios a haña nan digno pa pasa humiliashon pa nòmber di Hesus.


Pasobra e mensahe tokante Kristu su morto na krus ta kos di loko pa esnan ku ta bai pèrdí, ma pa nos ku ta keda salbá, e ta poder di Dios!


ma nos ta prediká e Mesias krusifiká. Pa e hudiunan esei ta un mensahe ofensivo, pa esnan no hudiu e ta kos di loko.


Pa medio di su morto na krus, El a rekonsiliá tur dos ku Dios; asina El a kaba ku e enemistat ku tabatin entre nan.


Biba den amor; tuma ehèmpel di Kristu ku a stima nos i a entregá su bida pa nos komo un sakrifisio ku ta hole dushi, un ofrenda ku ta agradá Dios.


Mi ta konvensí ku Esun ku a kuminsá un bon obra den boso, lo sigui te ora E termin'é riba e dia ku Kristu-Hesus bini.


Ma nos patria ta den shelu; fo'i djei nos ta warda nos Salbador, Señor Hesu-Kristu, bini!


No a keda mi nada mas awor ku risibí e korona di hustisia ku Señor, e hues hustu, lo duna mi dia E bini bèk. No solamente ami, pero tur ku ta ward'É bini atrobe ku un deseo fervoroso.


Pero E no a yega di bisa niun angel nunka: ‘Sinta Bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


Den djE gloria di Dios ta resplandesé, E ta semehansa di Dios su ser. Pa medio di su palabra poderoso E ta mantené tur kos. Despues ku El a hasi posibel ku piká por keda pordoná, El a tuma lugá na man drechi di e Mahestat den shelu.


Pa medio di un solo sakrifisio El a hasi esnan ku ta keda konsagrá na Dios, pa semper perfekto.


Tin bia a ofendé i oprimí boso mes públikamente, tin bia boso a sostené otro ku tabata haña e trato ei.


Otro a soportá chèrchè i bòftá, asta soportá bui i prizòn.


Meditá riba Esun ku mester a soportá tantu resistensia di pekadó; ya boso lo no kansa ni desanimá.


Ban serka djE pafó di e kampamentu anto i sufri e deshonra ku E tambe a sufri.


Ora El a logra su meta, El a bira kousa di salbashon eterno pa esnan ku ta obedes'É,


E lei no a hiba na perfekshon. Na lugá di esei a bini speransa pa algu mihó, un speransa ku ta hiba nos mas serka Dios.


Loke nos ke bisa ta: komo gransaserdote nos tin un persona ku ta sintá na man drechi di trono di Mahestat dibino den shelu.


Asina Kristu tambe a ofresé ún bia e sakrifisio di su bida pa kita piká di hopi hende. E di dos bia ku E bini, E no ta bini pa karga piká di hende, pero pa salba esnan ku ta sper'É.


Mi rumannan, boso ku tin fe den nos glorioso Señor Hesu-Kristu no mester diskriminá hende.


Spiritu di Kristu ku tabata traha den nan, a mustra nan di antemano ku Kristu lo a sufri i despues haña gloria; i nan a purba di averiguá den ki tempu i bou di ki sirkunstansia esei lo a sosodé.


Pasobra Kristu a muri un bia i pa semper pa nos pikánan; E tabata un hende hustu ku a muri pa hende inhustu pa E por hiba boso serka Dios. Komo hende El a muri, pero pa medio di Spiritu Santu El a haña bida.


ku a subi bai shelu i ta sintá na man drechi di Dios, despues ku tur angel, outoridat selestial i poder a keda someté n'E.


Keda den e amor ku Dios tin pa boso, miéntras boso ta warda pa nos Señor Hesu-Kristu mustra boso mizerikòrdia i duna boso bida eterno.


‘Skibi loke bo mira den un buki, i mand'é pa e iglesianan na e shete siguiente lugánan: Éfese, Smirna, Pergamo, Tiateira, Sardis, Filadelfia i Laodisea.’


Ora mi a mir'É, mi a kai manera morto na su pia. Pero El a pone su man drechi riba mi i bisa: ‘No tene miedu. T'Ami, Esun promé i Esun delaster,


‘Mi ta Alfa i Omega, kuminsamentu i fin,’ Señor Dios ta bisa, Esun ku ta, ku tabata i ku ta bini, Esun Todopoderoso.


Skibi e angel di iglesia na Smirna lo siguiente: Esun ku ta promé i delaster, ku tabata morto i ta biba atrobe, ta bisa:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan