Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 7:11 - Papiamentu Bible 2013

11 E tempu ei Noe tabatin 600 aña. Tabata e di diesshete dia di e di dos luna, nèt riba e dia ei e laman di awa bou di tera a fòrsa kaminda bini ariba i den shelu damnan a habri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 E tempu ei Noe tabatin 600 aña. Tabata e di diesshete dia di e di dos luna, nèt riba e dia ei e laman di awa bou di tera a fòrsa kaminda bini ariba i den shelu damnan a habri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 7:11
27 Iomraidhean Croise  

I asina a sosodé: Dios a traha e kupel ku a separá awa djabou for di awa djariba.


Mi ta bai manda un diluvio ku lo tapa mundu ku awa i destruí tur loke tin bida. Tur loke tin riba mundu lo muri,


Tempu diluvio a kuminsá, Noe tabatin 600 aña.


Riba e di 27 dia dje di dos luna, tera tabata seku seku.


E laman di awa bou di tera a stòp di bini ariba i e damnan den shelu a sera. Awa no a yobe mas i


Na e okashon ei, e ofisial di konfiansa a bisa e hòmber di Dios: ‘Esei no ta posibel ni maske SEÑOR habri shelu i laga trigo basha for di dje!’ Pero e hòmber di Dios a kontestá: ‘Lo bo mira e kos akí ku bo mes wowo, pero lo bo no kome for di dje.’


E ofisial di konfiansa di rei a rospondé e hòmber di Dios: ‘Esei no ta posibel ni maske SEÑOR habri shelu i laga trigo basha for di dje!’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Lo bo mira e kos akí ku bo mes wowo, pero lo bo no kome for di dje.’


Si Dios wanta áwaseru, tera ta seka, si E manda yobida, e ta inundá tur kos.


Mineronan ta koba tùnel na lugánan skondí, ni biaheronan mes no sa kiko tin ei. Leu fo'i kaminda hende ta biba, nan ta koba saka mineral. Nan ta kologá na kabuya, ku ta zoya bai bin.


Bo a yega te na e brònnan, ku ta alimentá oséanonan, o kana listra den tur huki i nachi di fondo di laman?


Ken tin basta abilidat pa konta nubia? Ken por bòltu poronnan di awa di shelu,


E ta warda lamannan den dam i a sera nan fondo den bodega.


B'a laga fuente i riu brota. B'a seka riunan ku semper sa tin awa.


Dor di su konosementu El a krea laman i ta laga serena choria for di nubia.


Esun ku hui pa gritamentu di spantu ta kai den trampa, esun ku sali for di trampa ta pega den reda. Damnan di shelu ta kibra, fundeshi di mundu ta sakudí.


Kibra tera ta kibra, baster e ta baster habri, tembla tera ta tembla!


Di kon boso no tin rèspèt di Mi, ni no ta para tembla Mi dilanti? Mi a krea playa komo límite di laman, un límite ku laman no ta pasa nunka. Maske e olanan lora bini, nunka nan no por sigui bai mas leu; maske kuantu nan bati kontra e barera ei, nan no por kibr'é.


Ora su bos resoná, e awa ariba den shelu ta borotá. E ta yama nubianan for di ekstremonan di mundu, laga rayonan di welek habri kaminda pa yobida i bientu sali for di su mangasina.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Ora Mi hasi boso un ruina manera siudatnan kaminda no tin hende ta biba, i ora Mi laga un lawina di awa sali for di laman, di manera ku awa ta tapa bo,


Hiba e désimo partinan kompleto kamber di provishon di tèmpel, di manera ku tin kuminda den mi kas. Pone Mi asina na prueba numa,’ SEÑOR di universo ta bisa. ‘Wak e ora ei ku Mi no ta habri bentana di shelu pa boso i laga awa kai, mas ku ta basta.


Den e dianan ei, promé ku diluvio, e hendenan tabata kome, bebe i kasa, te dia Noe a drenta arka.


Ora hende ta bisando: ‘Tur kos ta trankil i seif,’ diripiente destrukshon lo baha riba nan, manera doló di parto ta kohe un muhé na estado, anto no tin skapatorio!


I ta pa medio di esei tambe e mundu di e tempu ei a keda destruí durante e diluvio!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan