Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 5:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Henok tabatin un laso íntimo ku Dios, despues ku Metusalem a nase. Henok a biba 300 aña mas i e tabatin mas yu, hòmber i muhé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Henok tabatin un laso íntimo ku Dios, despues ku Metusalem a nase. Henok a biba 300 aña mas i e tabatin mas yu, hòmber i muhé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 5:22
38 Iomraidhean Croise  

Tempu Abram tabatin 99 aña, SEÑOR a aparesé n'e i a bis'é: ‘Ami ta Dios Todopoderoso; sòru pa semper bo obedesé Mi i biba un bida perfekto den mi bista.


Pero el a kontestá: “SEÑOR, e Dios ku semper mi a obedesé, lo laga su angel bai ku bo pa tur kos bai bon di manera ku den mi famianan mes lo bo haña un mucha muhé pa mi yu.


E ora ei el a bendishoná Jozef di e manera akí: ‘Mi ta resa na e Dios Todopoderoso ku mi tatanan Abraham i Isak a sirbi. E Dios ku henter mi bida largu te dia djawe a guia mi manera un wardadó, ku ta kuida su karnénan,


Henok tabatin 65 aña tempu su yu hòmber Metusalem a nase.


Na tur Henok a biba 365 aña.


Henok tabata biba den intimidat ku Dios, i un dia e no tabata ei mas, pasobra Dios a tum'é.


Esaki ta e historia di Noe. Kontrario na e hendenan di su tempu, Noe tabata un hòmber hustu ku tabata obedesé Dios den tur kos. E tabatin un laso íntimo ku Dios.


SEÑOR tambe lo kumpli ku loke El a primintí mi, esta ku si mi yunan sigui riba bon kaminda, keda fiel n'E di henter nan alma i di henter nan kurason, semper un di mi desendientenan lo okupá trono di Israel.


‘Ai SEÑOR, kòrda ku mi a sirbi Bo fielmente i di henter mi kurason i ku mi a hasi loke ta bon den bo bista.’ Despues el a grita yora.


Mi ta kana den presensia di SEÑOR den tera di bibunan.


Felis t'esun ku ta honra SEÑOR, ku ta sigui su kaminda.


Semper mi ta tene SEÑOR mi dilanti, si E ta pará na mi man drechi, mi n' ta hera.


Ami ke hiba un bida inosente, salba mi, mustra mi kompashon!


Pasobra B'a salba mi di morto, Bo a warda mi pia pa mi n' kai, pa mi por kana den presensia di Dios, den lus ku ta bida pa hende.


Mustra mi bo kaminda, SEÑOR, pa mi andá sea konforme bo bèrdat; dirigí mi kurason na ún kos so: rèspèt, sin basilá, pa bo nòmber.


E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Mi ta bai laga pan yobe for di shelu pa boso. E ora ei e pueblo mester sali i rekohé loke nan mester pa ún dia. Mi ke pone nan na prueba pa wak ku nan ta obedesé mi reglanan, sí òf nò.


Ranka mi bai kuné! Ban, hasi lihé! Bo ta mi rei; hiba mi den bo kamber pa nos fiesta huntu i pa mi gaba bo karisianan mas ku biña mes. N' ta por nada tur mucha muhé gusta bo.


Es ku ta inteligente, mester paga tinu na e palabranan akí, esun ku tin komprondementu, rekonosé nan. Pasobra kamindanan di SEÑOR ta règt: hende hustu ta sigui e kamindanan ei, pero rebeldenan ta trompeká riba nan.


Unda ku boso bai lo Mi ta huntu ku boso, lo Mi ta boso Dios i boso lo ta mi pueblo.


Dos hòmber ta biaha huntu si nan no a palabrá di antemano pa topa otro?


Maske tur pueblo biba dediká na nan mes dios, nos sí lo kana semper den nòmber di SEÑOR, nos Dios.


SEÑOR n' bisa bo kaba, o hende, loke ta bon? I awor kiko SEÑOR ta eksigí di bo? Esaki so: praktiká hustisia, stima fieldat i konsultá Dios den tur kos.


Nan siñansa na e pueblo tabata konfiabel; nada malu no tabata sali for di nan boka. Nan tabata biba bon ku Mi, tabata sinsero i honesto. Nan tabata kita hopi hende for di maldat.


Nan tur dos tabata hende hustu den bista di Dios i nan tabata biba den un forma ireprochabel, di akuerdo ku tur Dios su leinan i su mandamentunan.


Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


Ke men antó, awor akí no tin kondenashon pa esnan ku ta uní ku Kristu-Hesus.


Sinembargo kada ken mester sigui biba den e situashon ku Señor a pon'é, tempu el a risibí Señor su yamada. Esei ta e regla ku mi ta siña e hendenan den tur iglesia.


Tèmpel di Dios no tin nada en komun ku ídolo pagano. Wèl, nos ta tèmpel di e Dios bibu. Dios mes a bisa: ‘Ami lo biba serka nan i lo Mi ta huntu ku nan. Lo Mi ta nan Dios i nan lo ta mi pueblo.’


Paga bon tinu antó kon komportá boso, no manera hende bobo, sino ku sabiduria!


Sigui SEÑOR, boso Dios, tene rèspèt di djE, kumpli ku su mandamentunan, obedesé su stèm; sirbiÉ i keda fiel n'E.


SEÑOR, boso Dios, lo perkurá pa boso keda e pueblo konsagrá n'E, manera El a primintí boso solemnemente. Pero kumpli sí ku su mandamentunan i sigui e kaminda ku E ta mustra boso.


Henter e kaminda ku SEÑOR, boso Dios, a mustra boso, boso mester sigui pa boso biba, pa bai boso bon i pa boso biba hopi tempu na e pais ku boso ta bai tuma pa boso.


E ora ei boso por biba na un manera ku ta honra Señor i boso por hasi semper loke ta agrad'É. Asina boso lo karga fruta hasiendo tur klase di bon obra i boso lo krese den konosementu berdadero di Señor.


Aktua ku sabiduria ora boso ta trata esnan ku no ta kreyente i saka probecho di tur oportunidat.


Nos a animá i kurashá kada un di boso i a pidi boso seriamente pa hiba un bida digno den bista di Dios, Esun ku ta yama boso pa drenta su reino glorioso.


Awor, rumannan, den nòmber di Señor Hesus nos ta pidi i eksigí di boso pa sigui biba den un forma ku ta agradá Dios, manera nos a siña boso i hasié mas di loke boso ta hasiendo kaba.


Ma si nos ta biba den lus, manera Dios ta den lus, nos lo tin komunion ku otro, i sanger di Hesus, su Yu, ta purifiká nos di tur piká.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan