Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 48:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Pero ora Israel a strèk su mannan, el a krusa nan, pone su man drechi riba kabes di Efraim, ounke ku t'e tabata mas yòn, i su man robes riba kabes di Manase, ku tabata e mayó.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Pero ora Israel a strèk su mannan, el a krusa nan, pone su man drechi riba kabes di Efraim, ounke ku t'e tabata mas yòn, i su man robes riba kabes di Manase, ku tabata e mayó.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 48:14
24 Iomraidhean Croise  

Jozef a yama e yu ku a nase promé Manase, pasobra el a bisa: ‘Dios a laga mi lubidá tur mi sufrimentu i separashon for di mi famianan.’


E di dos el a yama Efraim, pasobra el a bisa: ‘Dios a duna mi yu na e pais kaminda mi a sufri hopi.’


E yu hòmbernan ku Jozef a haña ku Asnat tabata Manase i Efraim, ku a nase na Egipto. Asnat tabata yu muhé di Poti-Fèra. Poti-Fèra tabata saserdote di On.


El a kohe e dos yunan na man, el a tene Efraim ku man drechi i Manase ku man robes. El a aserká su tata di manera ku Efraim a keda na banda robes di Israel i Manase na banda drechi.


Ora Jozef a mira ku su tata a pone man drechi riba kabes di Efraim, e no a haña e kos ei bon. El a kohe e man di su tata pa pon'é riba kabes di Manase.


I el a bis'é: ‘Nò tata, asina no. T'esaki ta mayó. Pone bo man drechi riba su kabes.’


SEÑOR a bisa mi shon: ‘Sinta bo aki na mi man drechi, miéntras Mi ta hasi bo enemigunan un banki pa bo pia sosegá.’


Man di SEÑOR ta alsá! Man di SEÑOR a mustra su poder!


SEÑOR, ta bo man drechi fuerte i poderoso a derotá e enemigu.


Na parti wèst e sekshon ku ta kai bou di bandera di Efraim ta haña su kampamentu. Nan ta e siguiente tribunan ku nan hefe: tribu di Efraim, bou di guia di Elishama, yu di Amihud, ku 40.500 hòmber; tribu di Manase, bou di guia di Gamliel, yu di Pedasur, ku 32.200 hòmber; tribu di Benhamin, bou di guia di Abidan, yu di Guideoni, ku 35.400 hòmber; en total 108.100 hòmber. E tribunan akí ta sali na di tres lugá ora e pueblo ta sigui su biahe.


Despues ku e levitanan bin para Mi dilanti na e tènt di enkuentro, e israelitanan mester pone man riba kabes di e levitanan.


Mi a apartá nan komo remplasante di tur promé nasí di Israel


I Mi ta bisa bo: abo ta Pedro, esta baranka, i riba e baranka akí lo Mi traha mi iglesia; forsa di morto lo no triunfá riba dje.


Algun hende a trese algun mucha pa Hesus pone man riba nan i resa ku nan, ma e disipelnan a skual e hendenan.


Despues di a pone man riba nan, El a bai for di ei.


Ora boso ta resa, no resa manera e hipókritanan; nan gusta para resa den snoa i na skina di kaya pa hende mira nan. Mi ta sigurá boso: Ya nan a haña nan pago kaba.


El a pone man riba dje i inmediatamente e señora a hisa lomba i a alabá Dios.


Anochi, ora solo a baha, tur hende a trese nan hende malunan, ku tur sorto di malesa, serka Hesus. E tabata pone man riba kada un di nan i kura nan.


E ora ei despues di a yuna i resa, nan a pone man riba Barnabas i Saulo i laga nan bai.


Nan a presentá nan na e apòstelnan, ku a resa i pone man riba nan.


Yozue, yu di Nun, tabata yená ku spiritu di sabiduria for di dia ku Moises a pone man riba su kabes. E israelitanan tabata obedes'é i hasi loke SEÑOR a ordená Moises.


No neglishá e don spiritual ku bo a haña dia e ansianonan di iglesia a pone man riba bo i bo a risibí un mensahe profétiko.


No pone man riba hende muchu lihé ni bira kómplise den piká di otro hende; tene bo mes puru.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan