Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 47:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Wèl, tera di Egipto ta na bo òrdu. Laga nan bai biba den region di Goshen, e parti mas mihó di e pais. I por si akaso entre nan tin hòmber kapas, laga nan kuida mi bestianan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Wèl, tera di Egipto ta na bo òrdu. Laga nan bai biba den region di Goshen, e parti mas mihó di e pais. I por si akaso entre nan tin hòmber kapas, laga nan kuida mi bestianan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 47:6
24 Iomraidhean Croise  

Lòt a wak rònt i el a mira kon riku na awa e region banda di riu Yordan tabata. Promé ku SEÑOR a destruí Sódoma i Gomora e region akí, te na Soar, tabata mes bunita ku hòfi di Eden, mes fértil ku e pais Egipto.


Ata tur e tera bo dilanti; mihó nos bai for di otro. Si bo bai nort, mi ta bai zùit, si bo bai wèst mi ta bai ost.’


El a bisa Abraham: ‘Mira, mi pais ta na bo òrdu! Bai biba kaminda bo ke.’


Keda biba serka nos. E pais ta na boso disposishon; boso por bai di un lugá pa otro òf boso por kumpra pida tera.’


Bo por biba den region di Goshen, serka di mi, huntu ku bo yunan i bo ñetunan, ku tur bo bestianan i ku tur loke bo tin.


bis'é ku semper, for di chikitu, boso a kria karné, meskos ku boso antepasadonan. E ora ei lo e duna boso pèrmit pa bai biba na Goshen ya ku wardadónan di karné ta algu repugnante pa e egipsionan.’


Jozef a duna su tata i su rumannan tereno den e region Ramses, e mihó parti di Egipto, pa nan biba aya, manera fárao a ordená.


Jozef a kontestá nan: ‘Si sèn a kaba, trese boso bestianan, mi ta kambia nan pa kuminda.’


Nos lo tin gana di keda den e pais akí, pasobra ta reina hamber grandi na Kanaan. No tin lugá ku yerba mas pa e bestianan haña kuminda. Por fabor duna bo sirbidónan pèrmit pa keda biba na e region di Goshen.’


E ora ei fárao a bisa Jozef: ‘Bo tata i bo rumannan a bini serka bo.


Yerobeam tabata un hòmber balente i fuerte i ora Salomon a mira ku e hóben tabata un bon trahadó, el a hasié forman di tur e peonnan di e tribu di Jozef.


Den desierto tambe el a traha toren i pasobra e tabatin un kantidat grandi di bestia di kria, tantu den sabana di Shefela komo den sabana altu, el a laga koba hopi pos. Komo e tabata gusta agrikultura, e tabatin, spesialmente den e serunan i den siudat Karmel, kunukero i trahadó den kunuku di wendrùif.


Fuera di esei skohe algun hòmber kapas for di den pueblo, hende ku tin rèspèt di Dios, ku bo por konfia i ku no ta korupto. Pone nan na kabes di gruponan di 1000, 100, 50 i 10 hende.


El a skohe algun hòmber kapas for di den henter Israel i a hasi nan lider di grupo di 1000, 100, 50 i 10 hende.


Moises i Aaron a saka shinishi for di un fòrnu i a bai para dilanti di fárao. Moises a benta e shinishi den laria. Hende i bestia a keda tur na yaga.


Pero otronan no a hasi kaso i nan a laga nan katibunan i nan bestianan den kunuku.


Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.


Hende ku ta traha bon lo traha pa rei i no pa ken ku ta.


Pero bo buinan sí Mi ta lòs awe. Si bo ke ban Babilonia ku mi, ta bon; ami mes lo sòru pa bo. Pero si bo no ke ban ku mi, tambe ta bon. Henter e pais ta habrí pa bo. Bo por bai kaminda bo ke.’


Meskos ku Bo a dun'É poder riba henter humanidat i pa asina E por a duna tur esnan, ku Abo a konfi'É, bida eterno.


E dia ei un di e sirbidónan di Saul tambe tabat'ei; pa un òf otro motibu e mester a keda den santuario di SEÑOR. E tabata di Edom i su nòmber tabata Doeg; e tabata kabesante di e wardadónan di bestia di Saul.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan