Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 47:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Anto nan a kontestá: ‘Señor keda na nos fabor, bo a salba nos bida. Nos lo ta katibu di fárao!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Anto nan a kontestá: ‘Señor keda na nos fabor, bo a salba nos bida. Nos lo ta katibu di fárao!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 47:25
11 Iomraidhean Croise  

i a bisa: ‘Señor, sea asina bon di keda un ratu serka bo sirbidó.


Ora e mensaheronan a yega bèk serka Yakob, nan a bis'é: ‘Nos a bai serka bo ruman Esou; ya el a sali ku 400 hòmber pa bin topa bo.’


Esou a bisa: ‘Laga sikiera algun di e hòmbernan ku ta kompañá mi keda serka bo.’ Pero Yakob a kontestá: ‘Ma pakiko! No molestiá no!’


Fárao a duna Jozef e nòmber egipsio Safnat-Panea, i a kas'é ku Asnat, yu muhé di Poti-Fèra. Poti-Fèra tabata saserdote di e siudat On. Asina Jozef a bin para na kabes di Egipto.


pero un kinta parti di e kosecha ta pa fárao. Sobrá simia boso por usa pa planta pa boso, boso yunan i tur ku ta biba huntu ku boso tin di kome.’


Asin'ei Jozef a pasa un lei ku den henter Egipto un kinta parti di tur kosecha ta pa fárao. E lei akí ta eksistí ainda. Solamente e kunukunan di e saserdotenan no a bira propiedat di fárao.


Boso tabata ke mi malu, pero Dios a laga tur kos sali di bon. Tur e kosnan akí a sosodé pa salba bida di hopi hende.


Di tur bestia ku tin riba mundu bo mester hinka un machu i un embra den e arka, pa sigurá ku nan ta keda na bida meskos ku abo.


Ruth a rospondé: ‘Mi shon, bo ta mashá bon pa mi; ni sikiera mi por para banda di bo sirbientenan. Tòg bo a papia ku kariño ku mi, bo humilde sirbidó; esei a trankilisá mi.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan