Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 47:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Ora sèn a kaba na Egipto i na Kanaan e egipsionan a bai bisa Jozef: ‘Duna nos di kome! Bo no por laga nos muri bo dilanti djis pasobra nos sèn a kaba.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Ora sèn a kaba na Egipto i na Kanaan e egipsionan a bai bisa Jozef: ‘Duna nos di kome! Bo no por laga nos muri bo dilanti djis pasobra nos sèn a kaba.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 47:15
11 Iomraidhean Croise  

E kuminda ei mester keda wardá pa e shete añanan di hamber, ya e pueblo no ta muri di hamber durante e tempu di skarsedat ku ta warda Egipto.’


Jozef a kontestá nan: ‘Si sèn a kaba, trese boso bestianan, mi ta kambia nan pa kuminda.’


pero un kinta parti di e kosecha ta pa fárao. Sobrá simia boso por usa pa planta pa boso, boso yunan i tur ku ta biba huntu ku boso tin di kome.’


Konfia den SEÑOR, hasi bon, habitá tera i keda fiel.


Un hende asina ta biba na altu, su refugio ta den kuebanan fortifiká, semper e tin pan i awa nunka lo no falt'é.


Duna nos awe nos pan di kada dia;


P'esei Gideon a pidi e habitantenan di Sukot: ‘Duna mi sòldánan pan, pasobra nan ta morto kansá. Ta Zèbag i Salmuna, dos rei midianita, nos ta persiguí.’


El a sali for di e lugá ei i a bai Penuel, kaminda el a pidi meskos. Pero na Penuel nan a kontest'é meskos ku na Sukot.


Pero al kaso, bo no tin nada di kome? Duna mi sinku pan òf loke bo tin.’


Bo por puntra bo sirbidónan, nan lo bisa bo ku t'asina. P'esei risibí mi kompañeronan bon, ya ku nan a yega riba un dia di fiesta. Bo n' tin nada pa bo yu David i su kompañeronan? Kiko ku ta, ta bon!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan