Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 46:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Tur su yunan, hòmber i muhé, i tur su ñetunan a bai kuné.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Tur su yunan, hòmber i muhé, i tur su ñetunan a bai kuné.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 46:7
9 Iomraidhean Croise  

Ora e yunan di Yakob a bini bèk for di kunuku i a tende loke a pasa, e notisia a kohe nan duru. Un rabia a drenta nan, pasobra tabata un ofensa mashá grandi pa Israel ku Shikem a drumi ku e yu muhé di Yakob. No ta hasi kos asina no!


Yakob i tur su hendenan a bai Egipto i nan a bai ku nan bakanan i karnénan i ku tur loke nan a logra optené na Kanaan.


Aki ta sigui nòmber di e israelitanan ku a bai Egipto; esta di Yakob i di su desendientenan: Ruben, e yu hòmber mayó di Yakob.


Despues Israel a bini Egipto, Yakob — wéspet den tera di Ham.


I Señor ta añadí: ‘Promé boso a bai Egipto i a biba komo strañero aya, despues Asiria a oprimí boso sin niun motibu.


Nos antepasadonan a bai Egipto i nos pueblo a keda hopi tempu aya. Ma e egipsionan a trata nos antepasadonan malu i nos tambe.


No ta na nodi di tin asko di e edomitanan, pasobra nan ta un pueblo pariente. No ta na nodi di tin asko di e egipsionan, pasobra boso a biba komo strañero na nan pais.


Despues deklará dilanti di SEÑOR, boso Dios: “Mi antepasado, un arameo, no tabatin paradero. El a biaha bai Egipto ku un grupo chikitu i a keda biba aya komo strañero. Aya nan a krese bira un pueblo grandi i poderoso.


I Isak Mi a duna Yakob i Esou. Mi a duna Esou e serunan di Seír komo propiedat, miéntras Yakob ku su yunan a sali bai Egipto.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan