Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 43:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Esakinan a spanta ora nan a mira ku ta kas di Jozef e mayordomo tabata hiba nan, i nan a bisa otro: ‘Wak aki! Nan ta trese nos aki pa e sèn ku nos a haña bèk den nos sakunan bia pasá. Wak nan ataká nos, kita nos burikunan for di nos i hasi nos katibu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Esakinan a spanta ora nan a mira ku ta kas di Jozef e mayordomo tabata hiba nan, i nan a bisa otro: ‘Wak aki! Nan ta trese nos aki pa e sèn ku nos a haña bèk den nos sakunan bia pasá. Wak nan ataká nos, kita nos burikunan for di nos i hasi nos katibu.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 43:18
20 Iomraidhean Croise  

pero nan a bisa otro: ‘Awor nos ta paga pa loke nos a hasi ku nos ruman. Nos no ker a tende ora el a roga nos pa tene kompashon kuné, ounke nos a ripará kon den pèrtá e tabata. P'esei awor ta nos mes ta den pèrtá.’


Ora nan a yega e lugá kaminda nan tabata bai pasa nochi, un di nan a habri su saku pa duna su buriku kuminda i el a ripará ku su sèn tabata na boka di e saku.


El a bisa su rumannan: ‘Mira, nan a duna mi mi sèn bèk. At'é aki den mi saku di trigo!’ Nan a pèrdè kurashi i yen di miedu nan a bisa otro: ‘Ta kiko e kos ku Dios a hasi ku nos awor!’


Ora nan a hasi nan sakunan di trigo bashí, kada unu a haña su sèn bèk. Tantu nan komo nan tata a spanta i


E mayordomo a hasi manera Jozef a orden'é, i e mes a bai ku e hòmbernan kas di Jozef.


P'esei ora nan a yega na porta di e kas, nan a aserká e mayordomo pa papia kuné,


Ata nos a bolbe for di Kanaan ku e sèn ku nos a haña den boka di nos sakunan pa duna bo bèk, kon bo por kere anto ku nos por hòrta plata òf oro for di kas di bo shon?


Su oreanan ta tende hopi zonido spantoso; ora e kere ku tur kos ta bayendo bon, ata desgrasia pisá riba dje!


Nan ta ataká mi manera sòldá, ku a kibra muraya pa drenta; asina e muraya a bash'abou, nan tabata kla pa bul'aden.


Te ora ku nan tembla di sustu, di sustu sin motibu, pasobra Dios ta plama wesunan di esnan ku ta sera bo aden; kon bo ta brongosá nan: pasobra Dios ta rechasá nan!


Mi a kibra mi kabes pa komprondé, ma e asuntu a keda preokupá mi,


Rei Ahas i su korte a haña e siguiente rospondi: ‘Asirionan a instalá nan mes den teritorio di Israel.’ Rei i henter pueblo a kuminsá tembla manera bara bèrdè.


E otro ministernan i e gobernadornan a trata e ora ei di haña un motibu pa akusá Daniel enkuanto su gobernashon. Pero nan no por a haña nada, pasobra e tabata un hende honesto i e no tabata falta nunka ku su obligashonnan.


Ora Heródes a tende di djE, el a bisa: ‘Ta e Huan ku mi mes a laga kap su kabes kita afó, a lanta bèk!’


Pero piká a probechá di e mandamentu ei i a lanta tur sorto di kudishi den mi. Pues si no tabatin Lei, piká lo tabata morto!


E ta akusá su esposa di mal komportashon i ta dun'é mal nòmber dor di pretendé ku ora el a tene relashon ku su esposa, el a ripará ku e no tabata señorita.


i ta akus'é di mal komportashon. E ta pretendé ku mi yu no tabata señorita ora el a kasa kuné. Pero e sanger riba e paña akí ta demostrá lo kontrario.” Dilanti di e ansianonan nan ta habri e paña ku e pareha a drumi ariba e nochi di boda.


Manoag a bisa su kasá: ‘Nos lo muri sigur, pasobra nos a mira Dios.’


Su tata i su mama no tabata sa ku ta segun boluntat di SEÑOR tur kos tabata bai i ku ta un oportunidat SEÑOR tabata buska pa hasi algu kontra e filisteonan. Pasobra den e tempu ei e filisteonan tabata manda riba Israel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan