Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 41:30 - Papiamentu Bible 2013

30 Despues lo bini shete aña di hamber; e ora ei tur hende lo lubidá e abundansia ku tabatin den pais Egipto, pasobra hamber lo kaba ku e pais.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 Despues lo bini shete aña di hamber; e ora ei tur hende lo lubidá e abundansia ku tabatin den pais Egipto, pasobra hamber lo kaba ku e pais.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 41:30
15 Iomraidhean Croise  

Ora nan a kaba di kome e bakanan akí, no por a ripará nada na nan, pasobra nan a keda mes flaku ku nan tabata. Mi a spièrta e ora ei,


E shete bakanan flaku i mahos ku a sali despues di e otronan, tambe ta shete aña, meskos ku e shete tapushinan flaku i kimá pa bientu di ost. Nan lo ta shete aña di hamber.


E skarsedat di kuminda lo ta asina grandi, ku hende lo no por kòrda mas kiko ta abundansia.


Jozef a yama e yu ku a nase promé Manase, pasobra el a bisa: ‘Dios a laga mi lubidá tur mi sufrimentu i separashon for di mi famianan.’


e shete añanan di skarsedat a kuminsá, manera Jozef a pronostiká. Na tur otro pais e hendenan tabata sufri hamber, pero na Egipto tabatin kuminda tur kaminda.


Ora hamber a plama den henter e pais, Jozef a habri tur e depósitonan i a bende trigo ku e egipsionan. Na tur parti di mundu i no na Egipto so tabatin gran skarsedat di kuminda. P'esei for di tur pais hende tabata bini Egipto pa kumpra trigo serka Jozef.


Ningun kaminda den pais no por a haña kuminda i hamber tabata bira dia pa dia mas grandi. Tantu na Egipto komo na Kanaan e hendenan tabata bira suak di hamber.


Despues di esei Gad a bai serka David, kont'é tur kos i puntr'é: ‘Kiko bo ta preferá: shete aña di hamber grandi den bo pais? Òf bo ke keda ta hui tres luna pa bo enemigunan, ku ta keda persiguí bo? Òf bo ta preferá tres dia di pèster den bo pais? Pensa i bolbe pensa, kiko mi mester kontestá Esun ku a manda mi.’


Profeta Elías di Tisbe den Guilead a bisa Ahab: ‘Mi ta hura pa SEÑOR, e Dios bibu di Israel, ku mi ta sirbi, ku ni serena ni awa lo no kai den e añanan ku ta bini, ku no ta te ora mi bisa.’


Eliseo a konsehá mama di e mucha hòmber ku el a rebibá: ‘Bai buska un lugá den estranheria, kaminda abo i bo famia por biba, pasobra SEÑOR a manda un hamber grandi den e pais. E hamber a kuminsá kaba i lo e dura shete aña.’


El a trese hamber den tera, no tabatin pan mas den kas di hende.


E ora ei e por lubidá su pobresa i su wòrinan un ratu, un ratu e n' tin mester di pensa riba nan.


Si un hende den e pais ke pidi un bendishon, di awe padilanti e tin ku hasié invokando nòmber di e Dios di Bèrdat; esun ku hura lo hura pa Mi, e Dios di Amèn. Sí, problemanan di pasado ta bai den olvido; ta disparsé pa semper fo'i mi bista,’ SEÑOR ta bisa.


Mi ta bisa boso: Enberdat tabatin hopi biuda na Israel den tempu di Elías, tempu áwaseru a stòp di kai pa tres aña i mei i un hamber grandi a plama rònt pais.


Elías tabata un hende ku e mes limitashonnan ku nos, pero el a resa pa awa keda sin kai durante tres aña i mei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan