Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 36:8 - Papiamentu Bible 2013

8 P'esei Esou, esta Edom, a bai biba den e serunan di region Seír.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 P'esei Esou, esta Edom, a bai biba den e serunan di region Seír.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 36:8
21 Iomraidhean Croise  

Tambe nan a derotá e horitanan den e serunan di Seír kaminda nan tabata biba i a persiguí nan te El Paran ku ta keda na rant di desierto.


El a bisa: ‘Duna mi un tiki di e sòpi kòrá ei, pasobra mi ta morto kansá.’ — P'esei a yama Esou, Edom: kòrá. —


Despues Yakob a manda algun mensahero Seír, region di Edom, kaminda su ruman Esou tabata biba.


Nan mester a bisa Esou: ‘Bo sirbidó Yakob a manda bisa ku el a biba komo strañero serka Laban tur e tempu.


Aki ta sigui lista di e desendientenan di Esou, tambe yamá Edom.


Magdiel i Iram. Esakinan tabata tata di e edomitanan segun sekuensia di e lugánan kaminda nan tabata biba i ku tabata di nan. Esou ta tata di Edom.


Ata lista di e desendientenan di Esou, tata di e edomitanan, ku ta biba den e serunan di Seír.


Ademas 500 miembro di tribu di Simeon a bai den serunan di Seír bou di guia di Pelatías, Nearías, Refaías i Uziel, yunan di Yishi.


N'e momento akí e amonitanan, e moabitanan i e habitantenan di e serunan di Seír a sali pa bringa kontra nos. Tempu nos antepasadonan a sali for di Egipto, Bo no tabata ke pa nan pasa duars dor di e teritorio ei. P'esei nan a pasa den un bog rònt di dje i nan no a kaba ku e habitantenan.


Despues e amonitanan i e moabitanan a bai kontra e habitantenan di e serunan di Seír, i kaba ku nan kompletamente. Asina nan a keda kla ku esei, nan mes a kaba ku otro.


Promé ku esei hopi hende a yega di hui for di Huda bai Moab, Amon, Edom i hopi otro pais. Ora ku nan a tende, ku rei di Babilonia a laga un parti ku a sobra di e poblashon atras na Huda i ku el a nombra Guedalías komo gobernador, nan tambe a regresá Huda i a mèldu serka Guedalías na Mispa. Nan a rekohé un kosecha grandi di biña i fruta.


Ata loke SEÑOR Dios a revelá Abdías, loke El a bisa tokante Edom. SEÑOR a manda su mensahero serka nashonnan. Nos a tende su mensahe: ‘Ban mira! Laga nos sali kontra Edom i atak'é!’


Bo a konsiderá bo mes mas ku tur nashon, pero bo a gaña bo mes. Bo ta biba den kueba den baranka, na lugánan inaksesibel. Bo ta pensa: “Ami sí niun hende no por hala mi abou.”


i Mi a rechasá Esou. Mi a hasi e pais di su desendientenan — e region di serunan di Edom — un desierto i a lag'é pa chakalnan.


Meskos El a hasi pa e desendientenan di Esou, ku ta biba na Seír: El a kore ku e horitanan i a kaba ku nan, di manera ku e desendientenan di Esou por a kapturá nan teritorio i keda biba aya te dia djawe.


ordená e pueblo di e manera akí: Pasa dor di e teritorio di boso parientenan, e desendientenan di Esou, ku ta biba na Seír. Nan lo tin miedu di boso. Pero tene mashá kuidou,


no bringa ku nan, pasobra Mi no ta duna boso niun dùim for di nan tera, pasobra Mi a duna Esou e serunan di Seír komo propiedat.


I Isak Mi a duna Yakob i Esou. Mi a duna Esou e serunan di Seír komo propiedat, miéntras Yakob ku su yunan a sali bai Egipto.


Despues ku Saul a tuma poseshon di reino di Israel el a bringa tur kaminda kontra su enemigunan: Moab, Amon, Edom, rei di Soba i e filisteonan. I tur kaminda ku el a yega, el a kastigá nan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan