Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 32:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Asina el a manda e regalonan dilanti i e mes a keda pasa e anochi ei den kampamentu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Asina el a manda e regalonan dilanti i e mes a keda pasa e anochi ei den kampamentu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 32:21
7 Iomraidhean Croise  

“Bo sirbidó Yakob ta bini djis nos tras.” ’ Yakob a pensa: Mi ta purba plakia rabia di mi ruman ku e regalonan ku mi ta manda dilanti. Ya ora nos topa otro personalmente, podisé lo e risibí mi bon.


E mes anochi ei Yakob a lanta i pone su dos kasánan, su dos katibunan muhé i su diesun yunan krusa riu Yabok ku tur loke e tabatin.


Mi ta roga bo: Aseptá e regalo ku nan a trese pa bo, pasobra Dios tabata bon pa mi; mi no tin falta di nada.’ Yakob a keda insistí asina tantu, te ku Esou a aseptá e regalo.


E ora ei nan tata a bisa nan: ‘Si t'asina bai ku e mihó produktonan di e tera akí komo regalo pa e hòmber ei: poko bálsamo, poko miel, perfume, nechi i mangel.


Pa hopi hende plaka bou 'i mesa ta un piedra mágiko: tur kaminda por saka probecho for di dje.


Yozue a manda nan bai, i nan a bai skonde, kla pa ataká, parti wèst di Ai, entre Betel i Ai, pero Yozue mes a keda serka e sobrá sòldánan e anochi ei.


El a bisa su sirbidónan: ‘Boso bai dilanti, ami ta sigui despues.’ E no a bisa su kasá Nabal nada.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan