Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 3:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Tera lo duna bo mata di sumpiña i yerba shimaron i lo bo kome loke kunuku produsí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Tera lo duna bo mata di sumpiña i yerba shimaron i lo bo kome loke kunuku produsí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 3:18
20 Iomraidhean Croise  

E hòmber El a bisa: ‘Pasobra bo a tende di bo kasá i bo a kome for di e palu ku Mi a prohibí bo di kome for di dje, tera lo ta maldishoná pa bo motibu. Henter bo bida largu lo bo mester traha duru pa e tera duna bo di kome.


Ku sodó di bo frenta lo bo gana bo pan di kada dia, te dia bo bolbe bira tera; pasobra ta di dje Mi a forma bo. Tera bo ta i tera lo bo bolbe bira.’


El a bisa: ‘Sunú m'a sali for di seno di mi mama i sunú lo mi drenta skochi di tera. SEÑOR a duna i SEÑOR a tuma. Alabá sea nòmber di SEÑOR.’


antó mata di sumpiña nase na lugá di trigo, yerba shimaron na lugá di sebada.’ Esaki ta fin di Job su diskurso.


Hende ku hamber ta kome e nesio su kosecha, maske ta fo'i bou di sumpiña nan tin ku sak'é; hende morto di set ta anhelá su rikesanan.


lorá den un mantel di lus. Bo a span shelu manera un tènt;


Bo ta hasi hende bolbe na tera bisando: ‘Bolbe bira stòf, yunan di hende.’


Kaminda di mal hende ta yen di sumpiña i trampa; es ku stima su bida ta evitá nan.


Lo mi lag'é bira mondi será kaminda no ta snui ni ranka yerba mas. L'e bira un kama di sumpiña i bringamosa. Lo mi prohibí nubianan di manda awa riba dje.’


E dia ei kada pida tereno, plantá ku mil mata di wendrùif di mas kostoso, lo yena ku wabi i bringamosa.


Henter e pais lo bira ún kama di wabi ku bringamosa, kaminda ta ku flecha i bog so lo por drenta pa yag.


E pueblo a sembra trigo, ma a kosechá sumpiña; nan a púluwe hopi sin produsí nada. Awor nan ta tur abatí. Nan kosecha a frakasá pa motibu di e furia ardiente di SEÑOR.’


Sí, t'esaki SEÑOR ta bisa e habitantenan di Huda i Herusalèm: ‘Labra pida tera nobo i no sembra kiko ku ta bou di mata di sumpiña.


Un otro parti di e simia a kai meimei di sumpiña. Ora e sumpiñanan a krese, nan a stek e mata ku a spreit.


Un ta haña ku e por kome tur kos, miéntras e otro ku ta débil den fe ta kome bèrdura so.


Pero si e produsí mata di sumpiña i yerba shimaron, e no ta sirbi pa nada; maldishon ta serka i finalmente ta kim'é.


Pasobra si boso hasié tòg, sa sigur ku SEÑOR, boso Dios, no ta sigui kore ku nan pa boso. Nan lo ta un trampa pa boso, manera un zuip riba boso lomba i sumpiña den boso wowo, te dia boso muri bai laga e tera bon akí ku SEÑOR, boso Dios, a duna boso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan