Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 3:16 - Papiamentu Bible 2013

16 E muhé El a bisa: ‘Lo Mi hasi bo embaraso mashá pisá i ku doló lo bo trese bo yunan na mundu. Lo bo deseá bo kasá, pero ta e lo manda riba bo.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 E muhé El a bisa: ‘Lo Mi hasi bo embaraso mashá pisá i ku doló lo bo trese bo yunan na mundu. Lo bo deseá bo kasá, pero ta e lo manda riba bo.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 3:16
30 Iomraidhean Croise  

pero si bo laga di hasi bon, piká ta lur tras di bo porta, kla pa ataká bo, ma abo mester sa di domin'é.’


Un tal Yaebes tabata e miembro mas importante den su famia. Dia el a nase su mama a bisa: ‘Ku hopi doló mi a hañ'é, p'esei mi a yam'é Yaebes.’


Ora henter reino — i esta grandi e reino ta! — tende di e dekreto ku rei a saka, tur muhé lo trata nan esposo ku rèspèt, sea e ta di klase altu òf di klase abou.’


Un temblamentu a kohe nan kurpa, manera ansha di un muhé na parto,


Sobresaltá nan ta keda, kram ku doló ta dal nan manera muhé ku ta trose den parto. Un ta drei wak otro, morto spantá, ku kara kòrá di agitashon.


P'esei mi paden ta kue kram, doló ta dal mi manera e ta dal un muhé na parto. Mi kurason ta krem pa loke mi ta tende, mi ta sobresaltá pa loke mi ta mira.


Despues di tantu sufrimentu l'e mira lus i lo e ta satisfecho. SEÑOR ta bisa di dje: ‘Mi sirbidor konosé mi boluntat. Dor ku e mes ta inosente e ta libra hopi hende di piká, pasobra e ta tuma nan maldat riba su lomba.


Kiko lo bo bisa si pone bo enemigunan manda riba bo, enemigunan ku abo semper a konsiderá amigu? Lo bo n' sinti doló e ora ei, manera di un muhé dunando lus?


Ainda bo ta prònk na altu ayá, manera riba Libanon, manera para den su nèshi meimei di tur e palunan di seder ei, pero esta duru lo bo keha ora doló sera bo, doló manera di muhé na parto!’


Mi ta tende un gritamentu i kehamentu manera di un muhé na parto di su promé yu. Ta stèm di Herusalèm. E ke kohe rosea, e ta habri brasa pidiendo yudansa: ‘Ai malai, asesinonan ta mata mi!’


Habitantenan di Damasko a pèrdè kurashi, nan ta hui bai, pasobra nan a drenta pániko. Ansha i doló a poderá di nan manera muhé na punto di duna lus.


‘Nos a tende e notisia,’ habitantenan di Herusalèm ta bisa, ‘nos kurason a bai nos plant'i pia. Miedu a poderá di nos, doló a sera nos manera muhé na parto.’


Su esposo por konfirmá kada promesa i kada huramentu di apsten'é di algu òf deklará nan inbálido.


Ora un muhé ta bai duna lus, e ta tristu, pasobra e ora a yega, ma unabes ku e yu a nase, e no ta pensa mas riba e ansha ku el a pasa aden. Asina kontentu e ta ku un hende a bini na mundu!


Pero mi ke pa boso komprondé ku Kristu ta na kabes di kada hende hòmber, ku hòmber ta na kabes di hende muhé i ku Dios ta na kabes di Kristu.


hende muhé mester keda ketu durante e enkuentronan. No ta pèrmití pa nan papia, nan mester someté nan mes manera Lei di Moises mes ta bisa.


E muhé no ta doño di su kurpa; su kurpa ta pertenesé na su esposo. E hòmber tampoko no ta doño di su kurpa; su kurpa ta pertenesé na su esposa.


Señoranan, someté boso na boso esposo, manera ta deber di un hende ku ta biba den union ku Señor.


Ora hende ta bisando: ‘Tur kos ta trankil i seif,’ diripiente destrukshon lo baha riba nan, manera doló di parto ta kohe un muhé na estado, anto no tin skapatorio!


Pasobra Dios a krea Adam promé i despues Eva.


Pero hende muhé lo keda salbá pa medio di hañamentu di yu, si nan sigui ku sano huisio den fe, amor i un bida santu.


kon hiba un bida prudente, un bida puru, kon kuida nan kas, kon ta kariñoso i someté na nan esposo. E ora ei niun hende lo no desakreditá palabra di Dios.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan