Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 28:16 - Papiamentu Bible 2013

16 Ora Yakob a spièrta, el a pensa: ‘Di bèrdat SEÑOR ta na e lugá akí; t'ami no tabata sa.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 Ora Yakob a spièrta, el a pensa: ‘Di bèrdat SEÑOR ta na e lugá akí; t'ami no tabata sa.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 28:16
14 Iomraidhean Croise  

Ora Salomon a spièrta, el a realisá ku ta soña el a soña. Asina el a yega Herusalèm, el a bai para dilanti di arka di aliansa di Señor i el a ofresé sakrifisionan di kandela i di pas. Tambe el a pone un komementu pa tur su funshonarionan.


Dios ta rospondé na mas ku un manera, pero niun hende no ta hasi kaso.


Si E kana pasa banda di mi, ami lo no mir'É, E ta slep pasa bai, sin ku mi por ripará.


Unda mi por hui bo spiritu, unda mi por skapa fo'i bo bista?


Dios ta imponé rèspèt fo'i su santuario, Dios di Israel, t'E ta duna pueblo forsa i poder. Bendishoná sea Dios!


Kua di e diosnan ta manera Abo, SEÑOR? Ken ta santu i impreshonante manera Bo? Bo meresé rèspèt i fama, pasobra Bo ta hasi milager.


Ora SEÑOR a ripará ku Moises tabata bin wak, El a grit'é for di den e mata: ‘Moises, Moises!’ ‘Ata mi akí,’ Moises a kontestá.


‘No yega serka,’ SEÑOR a bisa. ‘Kita pia abou, pasobra kaminda bo ta pará ta tera sagrado.’


T'Ami boso mester konsiderá santu, ta di SEÑOR soberano so boso mester tin miedu i temor.


Despues mi a lanta fo'i soño, habri mi wowo i realisá ku mi a drumi dushi.


El a bisa: ‘Skucha loke Mi tin di bisa: Ora tin un profeta entre boso, Ami, SEÑOR, ta presentá Mi n'e den vishon i papia kuné den soño.


Un dia ku Yozue tabata den serkania di Yériko, el a hañ'é diripiente ku un hòmber pará su dilanti. E hòmber tabatin un spada, ku el a saka fo'i su baliña, den su man. Yozue a kana bai serka dje i puntr'é: ‘Bo ta huntu ku nos òf huntu ku nos enemigunan?’


E kabesante di ehérsito di SEÑOR a bisa Yozue: ‘Kita pia abou, pasobra bo ta pará riba tera sagrado.’ Yozue a hasi manera e hòmber a bisa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan