Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 26:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Despues el a bai for di e lugá i a koba un otro pos. Pa esaki sí nan no a pleita. El a bisa: ‘SEÑOR a duna nos espasio pa nos por bira hopi den e pais.’ P'esei el a yama e pos Rehobot: Espasio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Despues el a bai for di e lugá i a koba un otro pos. Pa esaki sí nan no a pleita. El a bisa: ‘SEÑOR a duna nos espasio pa nos por bira hopi den e pais.’ P'esei el a yama e pos Rehobot: Espasio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 26:22
11 Iomraidhean Croise  

Lo Mi sòru pa bo haña hopi desendiente; for di bo lo nase nashonnan i asta lo tin rei den bo desendientenan.


Ora e sirbidónan di Isak a bolbe koba un pos nan a pleita pa esaki tambe. El a yama e pos Sitna: Oposishon.


Dios Todopoderoso bendishoná bo i duna bo hopi desendiente, ya ku for di bo famia por bini hopi nashon.


E di dos el a yama Efraim, pasobra el a bisa: ‘Dios a duna mi yu na e pais kaminda mi a sufri hopi.’


Den mi ansha mi a sklama na SEÑOR, SEÑOR a tende i a duna mi rosea.


Mi ta kore lihé riba e kaminda ku bo mandamentunan ta mustra: Bo ta aliviá mi kurason.


El a hiba mi kunÉ na un lugá espasioso, El a libra mi pa motibu ku E tabata stima mi.


Si mi yama Bo, kontestá mi, o Dios, ku semper a trata mi ku hustisia, ku den pèrtá ta duna mi rosea; tene piedat di mi, skucha mi orashon.


Pero nan desendientenan, e israelitanan, a haña asina tantu yu ku nan a plama i yena henter e pais. Nan a bira mashá poderoso.


Hancha bo espasio di biba, habri paña èkstra pa traha tènt, no spar tela. Hasi kabuyanan mas largu, pega pènchinan bon pegá.


Pasobra bo ta bai hancha di tur banda. Bo yunan lo poderá di teritorio di pueblonan strañero i bolbe pobla siudatnan bandoná.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan