Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 25:21 - Papiamentu Bible 2013

21 Komo Rebeka no por a haña yu, Isak a roga na SEÑOR p'e. SEÑOR a skucha orashon di Isak i Rebeka a sali na estado.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

21 Komo Rebeka no por a haña yu, Isak a roga na SEÑOR p'e. SEÑOR a skucha orashon di Isak i Rebeka a sali na estado.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 25:21
24 Iomraidhean Croise  

Sarai no tabatin yu, pasobra e no por a haña yu.


el a bis'é: ‘Tende, SEÑOR no ta laga mi haña yu. Drumi antó ku mi katibu Hagar; tal bes e por haña un yu pa mi.’ Abram a bai di akuerdo ku Sarai.


E ora ei Dios a kòrda di Raquel. El a skucha su orashon i a lag'é haña un yu.


Nan a pone nan konfiansa den Dios i a resa pidi su yudansa. Dios a skucha nan orashon, yuda nan den bataya di manera ku e hagritanan i nan aliadonan a kai den nan man.


Dor di su orashonnan SEÑOR a kai na su pena i skuch'é. El a hib'é Herusalèm bèk i a pon'é riba trono atrobe. E ora ei Manase a rekonos'é ku ta SEÑOR ta e Dios berdadero.


Asina ta ku nos a yuna i resa na Dios pa e biahe i El a skucha nos orashon.


Yunan ta un regalo di SEÑOR, nan t'un berdadero bendishon.


E ta kumpli ku deseo di su fielnan, E ta tende nan gritu i ta salba nan.


Si e ora ei bo yama Mi den apuro, lo Mi libra bo i abo lo honra Mi.’


Bo meresé pa hende kumpli ku promesanan, o Skuchador di orashon!


Ora e yama Mi lo Mi kontest'é, den problema Mi ta huntu kuné, lo Mi libr'é i kolm'é ku honor.


Loke mal hende tin miedu di dje, ta sosodé kuné, pero loke hende hustu deseá ta bira realidat.


Esaki SEÑOR, Dios Santu, ku a forma Israel p'e bira su pueblo, ta bisa: ‘Interogá Mi libremente tokante e kosnan ku ta bini, pero e kuido di mi yunan sí, laga esei na mi kuenta, ta obra di mí man nan ta.


Si bo yama e ora ei, lo Mi rospondé; si bo grita pidi ousilio, Mi ta rospondé bo: “Ata Mi akí!” Si bo stòp di oprimí otro, stòp di mustra dede i papia malu riba otro;


Promé ku nan yama, Mi ta rospondé nan, palabra n' kaba di sali fo'i nan boka ku ya M'a skucha nan.


Ma e angel a bis'é: ‘No spanta Zakarías, pasobra Dios a skucha bo orashon: bo kasa Elisabèt lo duna bo un yu hòmber. Bo mester yam'é Huan.


Nan no tabatin yu, pasobra Elisabèt no por a haña yu i nan tur dos tabata di edat avansá kaba.


a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’


‘Bai na pas,’ Eli a kontest'é, ‘Dios di Israel duna bo loke bo a pidiÉ.’


Elkana tabatin dos kasá: un tabata yama Hana i e otro Penina. Penina tabatin yu, Hana no.


Ta e yu akí mi a pidi SEÑOR i El a konsedé mi e.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan