Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 24:61 - Papiamentu Bible 2013

61 Ora Rebeka i su kriánan a kaba di drecha, nan a subi e kamelnan i a sigui e sirbidó di Abraham. Asin'ei e sirbidó ku Rebeka a bai.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

61 Ora Rebeka i su kriánan a kaba di drecha, nan a subi e kamelnan i a sigui e sirbidó di Abraham. Asin'ei e sirbidó ku Rebeka a bai.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 24:61
10 Iomraidhean Croise  

P'esei un hòmber lo laga su tata i su mama pa uni ku su kasá i nan dos lo ta un.


Nan a bendishoná Rebeka asin'akí: ‘Ai, nos ruman muhé, Dios laga bo bira mama di miónes di desendiente i laga nan konkistá e siudatnan di nan enemigunan!’


Isak tabata biba den region di desierto Neguèb. El a kaba di regresá di e pos Lahai-Roi.


Promé ku el a yega, Raquel a skonde e diosnan den sia di su kamel i a kai sinta riba nan. Laban a listra tur kaminda den e tènt sin por a haña nada.


Mordekai a laga skibi e kartanan na nòmber di rei Xèrxès i seya nan ku renchi di rei. Despues el a manda mensaheronan riba kabai di rasa, kriá den e stalnan di rei, hiba e kartanan purá.


Riba òrdu di rei e mensaheronan a sali bon purá riba e kabainan di rei i e lei a keda publiká den fòrti na Susan tambe.


Skucha, mi yu, mira akí, paga tinu: no kòrda mas riba bo pueblo i kas di bo tata.


“Kasi sigur ta e botin nan ta parti: un galeinske òf kisas dos, pa kada sòldá. Sísera ta haña tela di paña karu. Un tela di paña bòrdá, kisas dos, di diferente koló, pa mara na garganta di e vensedó.”


El a drecha su kurpa, subi un buriku i kompañá pa sinku kriá, el a kohe kaminda tras di e delegashon di David i a bira esposa di David.


Su manisé David a ataká nan for di mainta te atardi i a kaba ku nan por kompleto. Ningun hende no a skapa ku eksepshon di 400 hóben ku a subi nan kamel i a logra kore bai.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan