Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 24:56 - Papiamentu Bible 2013

56 E sirbidó a rospondé: ‘No tene mi mas. SEÑOR a laga tur kos bai mi bon, asina ta laga mi bai bèk serka mi shon.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

56 E sirbidó a rospondé: ‘No tene mi mas. SEÑOR a laga tur kos bai mi bon, asina ta laga mi bai bèk serka mi shon.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 24:56
8 Iomraidhean Croise  

Pero el a kontestá: “SEÑOR, e Dios ku semper mi a obedesé, lo laga su angel bai ku bo pa tur kos bai bon di manera ku den mi famianan mes lo bo haña un mucha muhé pa mi yu.


Despues e i su kompañeronan a kome i bebe i nan a keda drumi einan. Su manisé, ora nan a lanta, e sirbidó a bisa: ‘Laga mi bai kas bèk serka mi shon.’


Nan a bisa e ora ei: ‘Laga nos yama e mucha muhé i tende for di su mes boka.’


Despues di nasementu di Jozef, Yakob a bisa Laban: ‘Laga mi bai mi mes tera bèk awor.


Bon notisia for di un pais leu, ta manera awa friu pa un garganta seku.


Ami a papia, sí, t'Ami mes a yam'é i lag'é bini. Kiko k'e hasi lo sali bon.


No stòp di lesa e buki di lei akí nunka; meditá riba dje di dia i anochi i hasi presis manera tin skibí den dje, pasobra e ora ei lo bo logra bo metanan i lo bo tin éksito.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan