Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 24:44 - Papiamentu Bible 2013

44 Si e rospondé: Bebe numa, mi ta bai saka awa pa bo kamelnan tambe bebe, laga ta é SEÑOR a destiná pa e yu di mi shon.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

44 Si e rospondé: Bebe numa, mi ta bai saka awa pa bo kamelnan tambe bebe, laga ta é SEÑOR a destiná pa e yu di mi shon.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 24:44
11 Iomraidhean Croise  

Di e repchi SEÑOR a forma un muhé i a hib'é pa e hende.


Lo mi pidi un di nan: “Laga mi bebe poko awa for di bo poron.” Laga pa e mucha muhé, ku Abo a skohe pa bo sirbidó Isak, rospondé: “Bebe numa, lo mi saka awa pa bo kamelnan tambe bebe.” Asina lo mi haña sa sigur ku bo a demostrá Abraham, mi shon, bo bondat.’


Ata mi pará awor aki na e pos. Ora un mucha muhé pasa pa saka awa, mi ta pidié pa e laga mi bebe poko awa for di su poron.


Apénas mi a kaba di resa den mi mes, ata Rebeka a kana yega ku su poron riba skouder. El a baha bai na e pos i a saka awa. Mi a pidié pa por fabor laga mi bebe poko awa.


Hende ta purba suerte, pero ta SEÑOR ta disidí, kon e piedranan ta kai.


Es ku a haña un esposa, a kai den bon: el a risibí muestra di Dios su bondat.


Hende por heredá kas i kapital di su mayornan, pero un esposa huisioso ta un regalo di SEÑOR.


Enkambio hende ku kurason noble, ta traha plannan noble so i ta promové tur loke noblesa ta enserá.


Nan adorno mester ta nan bon obranan, digno di hende muhé ku ke mustra bon kla ku nan ta dediká na Dios.


No keda sin demostrá hospitalidat, pasobra dor di demostrá esei algun hende, sin tabata sa, a hospedá angel.


Pa konkluí: boso tur mester tin e mesun aktitut i sintimentu; stima otro manera ruman; sea mizerikordioso i humilde pa otro.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan