Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 24:32 - Papiamentu Bible 2013

32 E ora ei e hòmber a bai kas kuné. A kita sia di e kamelnan i duna nan yerba seku i kuminda. Tambe a trese awa pa e sirbidó i su kompañeronan laba pia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 E ora ei e hòmber a bai kas kuné. A kita sia di e kamelnan i duna nan yerba seku i kuminda. Tambe a trese awa pa e sirbidó i su kompañeronan laba pia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 24:32
10 Iomraidhean Croise  

Lo mi laga trese poko awa pa boso laba pia i despues boso por sosegá boso kurpa un ratu den sombra bou di palu.


i bisa nan: ‘Señornan, sea asina bon di bin pasa nochi na kas di boso sirbidó. Ei boso por laba pia i sigui mañan mainta trempan.’ Pero nan a bis'é: ‘Nò, danki. Nos ta pasa nochi riba e plenchi.’


Ora a pone kuminda pa e sirbidó, el a bisa ku e no ta kome promé ku e bisa loke e tin na su kurason. Laban a bis'é: ‘Dal bai.’


Asina Laban a tende e notisia di Yakob, yu hòmber di su ruman muhé, el a kore sali bai risibié. El a bras'é, kumind'é ku un sunchi i a hib'é su kas. Despues Yakob a konta Laban tur loke a pas'é.


Ora e hòmber a hiba e rumannan kas di Jozef, el a duna nan awa pa laba pia i e burikunan el a duna kuminda.


Anto El a drei wak e muhé i bisa Simon: ‘Bo ta mira e señora akí? Mi a bini bo kas, ma bo no a duna Mi awa pa mi pia, ma e sí a laba mi pia ku su awa di wowo i a seka nan ku su kabei.


Nan mester ta konosí komo hende ku ta hasi bon obra. Mester wak si nan a kria esnan ku a lanta serka nan bon, si nan a mustra hospitalidat, si nan a laba pia di esnan ku ta pertenesé na pueblo santu di Dios, si nan a yuda hende den problema, den un palabra, si nan a dediká nan mes na tur sorto di obra di karidat.


E ora ei el a bai su kas ku nan. Nan a laba pia, kome, bebe i e hòmber a duna e burikunan kuminda.


Abigail a lanta para, yen di rèspèt el a bùig te na suela i bisa: ‘Su sirbidó! Mi ta dispuesto na hasi trabou di katibu i laba pia di e sirbidónan di mi shon.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan