Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 22:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Abraham a kontestá: ‘Dios lo perkurá pa un lamchi pa e sakrifisio, mi yu,’ i nan dos a sigui kana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Abraham a kontestá: ‘Dios lo perkurá pa un lamchi pa e sakrifisio, mi yu,’ i nan dos a sigui kana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 22:8
14 Iomraidhean Croise  

Nada no ta imposibel pa SEÑOR. Lo Mi regresá otro aña den e tempu akí i Sara lo a haña su yu hòmber.’


Abraham a yama e lugá: SEÑOR ta perkurá pa loke mester. P'esei te ainda e dicho: Riba seru di SEÑOR, SEÑOR ta perkurá pa loke mester.


Un ratu despues Isak a bisa Abraham: ‘Tata!’ Abraham a kontest'é: ‘Ata mi aki, mi yu.’ Isak a bisa: ‘Nos tin karbon kayente i nos tin palu; pero unda e lamchi pa e sakrifisio di kandela ta?’


Ora nan a yega e lugá ku Dios a indiká, Abraham a traha un altá i a pone e palunan riba dje. Despues el a mara su yu Isak i a pon'é riba e palunan.


Elías a bisa Eliseo: ‘Keda aki numa, pasobra SEÑOR a manda mi bai Yordan.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Por Dios mi no ta bai laga bo.’ Asina nan dos a sigui nan kaminda.


Amasías a kontestá e hòmber di Dios: ‘Kiko ta para di e 3000 kilo di plata ku mi a paga pa e ehérsito israelita?’ E hòmber di Dios a rospond'é: ‘SEÑOR por duna bo muchu mas ku esei!’


Hesus a keda mira nan duru den nan kara i bisa: ‘Pa hende, esei ta imposibel, ma pa Dios tur kos ta posibel.’


E dia siguiente Huan a mira Hesus ta bini serka dje. El a bisa: ‘Ata e Lamchi di Dios, ku ta kita piká di mundu!


Ora el a mira Hesus kana pasa, el a bisa: ‘Ata e Lamchi di Dios!’


Tur habitante di mundu lo ador'é, tur ku nan nòmber no ta skibí for di kreashon di mundu den e buki di bida, buki di e Lamchi matá.


i nan tabata grita duru: ‘E Lamchi ku a keda matá, ta digno di risibí e poder, rikesa, sabiduria i forsa, honor, gloria i alabansa.’


E ora ei mi a mira meimei dilanti di e trono, rondoná pa e kuater sernan i e ansianonan, un Lamchi pará. Tabata komo si fuera a mat'É i E tabatin shete kachu i shete wowo. E wowonan ta e shete spiritunan di Dios, ku a keda mandá rònt mundu.


‘Ami no sa, mi shon,’ mi a kontestá, ‘pero abo sa.’ El a bisa: ‘Esakinan ta esnan ku a pasa den opreshon grandi. Nan a laba nan pañanan i a hasi nan blanku dor di purifiká nan ku sanger di e Lamchi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan