Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 21:20 - Papiamentu Bible 2013

20-21 Dios tabata ku Ismael. El a bira grandi i a keda biba den desierto Paran. El a bira un bon tiradó di flecha. Despues su mama a bin kas'é ku un muhé egipsio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

20-21 Dios tabata ku Ismael. El a bira grandi i a keda biba den desierto Paran. El a bira un bon tiradó di flecha. Despues su mama a bin kas'é ku un muhé egipsio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 21:20
13 Iomraidhean Croise  

Den bista di SEÑOR Nimrod tabata un gran yagdó. P'esei e dicho: ‘E ta un Nimrod, un gran yagdó den bista di SEÑOR.’


Bo yu lo ta brutu manera un buriku di mondi; lo e ta na guera ku tur hende i tur hende lo ta na guera kuné. Lo e biba separá di su parientenan.’


Pa loke ta trata Ismael, Mi a skucha bo i lo Mi bendishon'é. Lo e tin hopi yu i hopi desendiente. Lo e ta tata di diesdos rei i su desendientenan lo forma un nashon grandi.


E muchanan a krese bira grandi. Esou a bira un bon yagdó, un hòmber di kunuku. Pero Yakob tabata un hòmber kalmu ku tabata gusta keda den bisindario di e tèntnan.


Kohe bo bog i bo flechanan; bai yag den mondi i tira un bestia pa mi.


Mi ta ku bo; lo Mi protegé bo unda ku bo bai, i lo Mi laga trese bo e tera akí bèk. Lo Mi no bandoná bo. Lo Mi kumpli ku tur loke Mi a primintí bo.’


SEÑOR a keda ku Jozef i tabata demostr'é su bondat, pasobra El a laga Jozef gana simpatia di hefe di prizòn,


E yu hòmber a krese i a bira spiritualmente fuerte. El a bai biba den desierto te dia el a presentá públikamente dilanti di Israel.


E yu a krese i a bira dia pa dia mas fuerte, yená ku sabiduria; grasia di Dios tabata kunÉ.


Angel di SEÑOR a aparesé n'e i a bis'é: ‘SEÑOR ta ku bo; bo ta un hòmber fuerte!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan