Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 20:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Despues Abimelèk a yama Abraham i a bis'é: ‘Kiko bo a hasi ku nos? Ki daño mi a hasi bo ku bo a hinka ami i mi pueblo den un piká asina grandi? E kos ku bo a hasi ku nos ei no por!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Despues Abimelèk a yama Abraham i a bis'é: ‘Kiko bo a hasi ku nos? Ki daño mi a hasi bo ku bo a hinka ami i mi pueblo den un piká asina grandi? E kos ku bo a hasi ku nos ei no por!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 20:9
20 Iomraidhean Croise  

E ora ei fárao a manda yama Abram i bis'é: ‘Kiko bo a hasi ku mi? Pakiko bo no a bisa mi ku ta bo kasá e ta?


Tambe Abimelèk a bisa Abraham: ‘Kiko a drenta bo, ku bo a hasi e kos ei?’


Su manisé trempan Abimelèk a yama tur su funshonarionan i a konta nan henter e asuntu. Nan a haña mashá miedu.


Ma Abimelèk a bis'é: ‘Kon bo por a hasi un kos asina ku nos? Fásilmente un hende di pueblo por a drumi ku bo kasá. E ora ei pa bo falta nos lo tabata kulpabel.’


Mainta Yakob a ripará ku ta ku Lea el a drumi, i el a bai reklamá Laban: ‘Ta kiko e kos ku bo a hasi ku mi? Mi no a traha pa bo, pa mi a haña Raquel? Awèl, pakiko bo a gaña mi?’


Ora e yunan di Yakob a bini bèk for di kunuku i a tende loke a pasa, e notisia a kohe nan duru. Un rabia a drenta nan, pasobra tabata un ofensa mashá grandi pa Israel ku Shikem a drumi ku e yu muhé di Yakob. No ta hasi kos asina no!


Mas o ménos tres luna despues nan a bin bisa Huda: ‘Tamar bo suegra a tuma otro hòmber, at'é na estado awor.’ ‘Sak'é pafó di siudat i kim'é!’ Huda a grita.


Den e kas akí no tin un hende ku tin mas poder ku mi, mi shon no a nenga mi nada; bo so el a nenga mi, pasobra bo ta su kasá. Kon mi por hasi un kos malu asina antó, i hasi piká kontra Dios?’


David a bira mashá furioso riba e hòmber ei, i el a bisa Natan: ‘Pa Dios bibu, e hòmber ku a tribi hasi esei meresé morto.


Pero Tamar a kontestá: ‘Nò, ruman, no deshonrá mi, no sa hasi kos asina na Israel. Laga e lokura ei!


Moises a bisa Aaron: ‘Ta kiko e pueblo akí a hasi ku bo, ku bo a laga nan kai den un piká grandi asina?’


SEÑOR a kastigá e pueblo, pasobra nan a obligá Aaron traha e toro.


Es ku guia hende hustu hib'é riba mal kaminda, ta kai den su mes trampa, pero hende hustu ta sali di bon.


Si un hòmber kometé adulterio ku kasá di un otro hòmber, mata mester mata e dos kulpabelnan.


Pasobra Dios no ta hasi distinshon di persona.


Ta nesesario pa tapa nan boka; pa ganashi deshonesto nan ta bruha famia henter siñando nan loke no ta kuadra.


Tur hende respetá matrimonio, i esposo i esposa keda fiel na otro. Pasobra Dios lo husga esnan ku ta praktiká inmoralidat seksual i ta kometé adulterio.


Yozue a bisa Akan: ‘Meskos ku bo a hinka nos den desgrasia, SEÑOR ta laga desgrasia kai awe riba bo.’ E ora ei e israelitanan a piedra Akan ku su famia, i a kima su propiedatnan. Despues e israelitanan a tapa nan ku un monton grandi di piedra ku t'ei te awe ainda. E ora ei SEÑOR su furia a baha. Pa motibu di e susesonan akí e lugá ei yama vaye di Akor te dia djawe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan