Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 15:18 - Papiamentu Bible 2013

18 E dia ei SEÑOR a sera un aliansa ku Abram i a primintié: ‘E tera akí Mi ta bai duna bo desendientenan, for di e riu di Egipto te na e riu grandi, Eufrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 E dia ei SEÑOR a sera un aliansa ku Abram i a primintié: ‘E tera akí Mi ta bai duna bo desendientenan, for di e riu di Egipto te na e riu grandi, Eufrat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 15:18
58 Iomraidhean Croise  

Einan SEÑOR a aparesé na Abram i a bis'é: ‘E tera akí lo Mi duna bo desendientenan.’ I Abram a traha un altá einan na honor di SEÑOR ku a aparesé n'e.


Tur e tera ku bo ta mira, lo Mi duna abo i bo desendientenan pa semper.


E di tres riu yama Tigris. E ta pasa na parti ost di Asiria. Esun di kuater ta Eufrat.


SEÑOR, Dios di shelu, a kita mi for di mi famianan i a saka mi for di e pais kaminda mi a nase. El a papia ku mi i a hura mi ku lo E duna mi desendientenan e pais Kanaan akí. Lo E manda su angel bo dilanti, di manera ku bo por skohe un mucha muhé di aya pa mi yu.


Lo Mi hasi bo desendientenan mes tantu ku strea na shelu i lo Mi duna bo henter e region akí. Tur nashon na mundu lo Mi bendishoná pa medio di bo desendientenan,


Dios duna abo i bo desendientenan e bendishon ku El a duna Abraham. Lo bo bira doño di e tera akí ku Dios a duna Abraham, kaminda bo ta biba ainda komo strañero.’


E tera akí ku Mi a duna Abraham i Isak, Mi ta duna abo tambe, i despues di bo, lo Mi duna bo desendientenan tambe e tera.’


Un dia Jozef a bisa su rumannan: ‘Pronto lo mi muri, pero Dios lo yuda boso i saka boso for di e pais akí, pa hiba boso na e tera ku El a primintí Abraham, Isak i Yakob bou di huramentu.’


N' ta asina mi famia ta pará serka Dios? E no a sera un aliansa ku mi ku lo dura pa semper, ku reglanan detayá i sigur? No ta E a laga mi viktoria, tur mi deseonan spreit manera yerba?


Tambe David a derotá Hadadezèr, yu hòmber di Rehob, rei di Soba, ora esaki a bai rekuperá su dominio riba region di riu Eufrat.


Salomon tabata goberná tur e reinonan for di riu Eufrat te na pais di e filisteonan i te na frontera ku Egipto. Nan tabata paga belasting i tabata someté na Salomon durante henter su bida.


Ora Hiram, rei di Tiro, a tende ku nan a konsagrá Salomon rei na lugá di su tata David, el a manda su embahadornan serka Salomon, pasobra semper e tabata mashá amigu di David.


e pakto, será ku Abraham, e huramentu hasí na Isak,


Pero komo Guilead a bira chikí pa e kantidat grandi di bestia ku nan tabatin, nan a okupá e tera parti ost na rant di e desierto ku ta yega te na riu Eufrat.


Na e mes okashon ei Salomon huntu ku henter Israel a selebrá fiesta di Ramada. Shete dia largu nan a hasi fiesta. Un kantidat hopi grandi di hende a bini for di e kaminda pa bai Hamat na nort te na e roi banda di frontera ku Egipto na zùit.


Tur e habitantenan ku no tabata israelita, manera e hetitanan, e amoritanan, e perizitanan, e hiwitanan i yebusitanan,


Salomon tabata manda riba tur e reinan for di riu Eufrat te na pais di filisteonan i te na frontera ku Egipto.


Asta tabatin rei poderoso na Herusalèm ku tabata dominá henter e region parti wèst di riu Eufrat i ku tabata pone e hendenan paga belasting, akseins i tòl.


Bo a weta ku e tabata fiel na Bo i Bo a sera un aliansa kuné. Bo a primintié ku lo Bo duna su desendientenan e pais di e kanaanitanan, hetitanan, amoritanan, perizitanan, yebusitanan i guirgasitanan. Bo a kumpli ku bo palabra, pasobra Abo semper ta kumpli ku loke Bo primintí!


‘Mi ta duna bo tera di Kanaan, e pais ku ta toka abo i tur bo desendientenan despues.’


Despues ku SEÑOR hiba boso e pais di e kanaanitanan, esta ora E entregá boso e pais ku El a primintí boso i boso antepasadonan,


El a tende nan kehamentu. El a kòrda riba e aliansa ku El a sera ku Abraham, Isak i Yakob.


Ta mi angel ta bai boso dilanti i hiba boso e pais di e amorita-, hetita-, perizita-, kanaanita-, hiwita- i yebusitanan. Lo Mi kaba ku nan.


Mi a bini abou pa libra nan for di poder di e egipsionan. Mi ta bai saka nan for di e pais ei i hiba nan un pais grandi i bon, kaminda tin lechi i miel na abundansia. E pais kaminda e kanaanita-, hetita-, amorita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan ta biba awor.


Kòrda riba bo sirbidónan Abraham, Isak i Israel. Bo a hura pa Bo mes i bisa: “Lo Mi hasi boso desendientenan mes tantu ku strea na shelu i duna nan henter e tera akí komo nan propiedat pa semper.” ’


Kumpli ku e mandamentunan ku Mi ta duna boso awor. Mi ta kore ku e habitantenan di e pais kaminda boso ta bai: ku e amorita-, kanaanita-, hetita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan.


pasobra E ta bai kore ku e pueblonan pa boso i duna boso un teritorio grandi. Ya ora boso bini santuario tres be pa aña ningun hende lo no trata di kita boso teritorio.


Mi a sera un aliansa ku nan ku e promesa di duna nan e pais Kanaan, kaminda nan tabata biba komo strañero.


Lo Mi hiba boso e pais ku Mi a primintí bou di huramentu na Abraham, Isak i Yakob. Mi ta duna boso e komo propiedat. Mi ta SEÑOR!” ’


Pero ta yega un dia ku for di e korientenan di awa di Eufrat te na roi di Egipto SEÑOR lo bati maishi i piki boso un pa un, israelitanan.


Bini serka Mi i skucha; si boso skucha, boso ta biba plenamente. Mi ta komprometé Mi pa semper, SEÑOR ta bisa, pa duna boso e amor fiel ku M'a primintí David.


Bo a primintí di duna nos antepasadonan e pais akí ku ta mana lechi i miel i Bo a hasié tambe.


Mi ta bai sera un aliansa ku nan pa tur tempu ku ta bini i Mi ta obligá Mi mes pa no bira lomba pa nan, ma pa hasi bon pa nan. Mi ta bai yena nan ku deseo pa respetá Mi i no bira lomba pa Mi hamas.


lo Mi kòrda riba e aliansa ku Mi a sera ku Yakob, Isak i Abraham. Tambe lo Mi kòrda riba mi promesa relashoná ku nan pais.


Al kontrario, lo Mi kòrda riba e aliansa ku Mi a sera ku nan antepasadonan ku den bista di otro nashon Mi a saka for di Egipto pa Mi ta nan Dios. Mi ta SEÑOR.’


Di Asmon e frontera ta lora bai Roi di Egipto bai sali den Laman Mediteráneo.


Dios no a duna Abraham niun parti di e tera komo poseshon, ni sikiera un dùim di tereno. El a primintié sí ku un dia lo E duna e i su desendientenan e tera komo propiedat, ounke Abraham no tabatin yu ainda.


Unda ku boso pone pia riba tera lo keda di boso. Boso fronteranan lo kore for di e desierto na zùit te Libanon na nort i for di riu Eufrat na ost te Laman Mediteráneo na wèst.


Ora SEÑOR, boso Dios, ekspandé boso teritorio manera El a primintí boso i boso disidí di kome karni, pasobra boso tin gana, e ora ei boso mag kome mes tantu ku boso ke kaminda boso ta biba.


I ora SEÑOR hasi boso teritorio mas grandi, manera El a primintí boso antepasadonan i E duna boso henter e pais manera El a primintí nan, indiká e ora ei tres siudat di asilo mas.


SEÑOR a bis'é: ‘Esaki awor ta e pais di kua Mi a primintí Abraham, Isak i Yakob solemnemente: “Lo Mi duna boso desendientenan e pais akí.” Mi a laga bo mir'é ku bo mes wowo, pero lo bo no drent'é.’


SEÑOR, boso Dios, ta bai hiba boso e pais ku boso ta bai tuma pa boso. Lo E kore ku shete nashon ku ta mas numeroso i mas poderoso ku boso, esta e hetitanan, guirgasitanan, amoritanan, kanaanitanan, perizitanan, hiwitanan i yebusitanan.


Dios a tuma Señor Hesus bèk for di morto, Hesus, ku ta e gran wardador di karné a base di e sanger ku El a drama pa konfirmá e aliansa eterno. Dios, ku ta duna pas,


Asmon i bin sali na e roi parti ost di Egipto, bai kaba den laman. Esaki tabata pa henter Israel e frontera parti zùit.


El a papia ku e di seis angel ku tabatin e tròmpèt: ‘Lòs e kuater angelnan ku ta mará na e riu grandi, Eufrat.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan