Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 13:8 - Papiamentu Bible 2013

8 Un dia Abram a bisa Lòt: ‘Nos ta famia; no ta bon pa tin pleitu entre nos, ni entre bo wardadónan di bestia i esnan di mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 Un dia Abram a bisa Lòt: ‘Nos ta famia; no ta bon pa tin pleitu entre nos, ni entre bo wardadónan di bestia i esnan di mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 13:8
30 Iomraidhean Croise  

Ata tur e tera bo dilanti; mihó nos bai for di otro. Si bo bai nort, mi ta bai zùit, si bo bai wèst mi ta bai ost.’


Ora Abram a tende ku nan a kohe su subrina prezu el a reuní e hòmbernan ku a nase serka dje i ku por a usa arma. Nan tabata 318 na tur. Ku nan el a sali persiguí e reinan te na e siudat Dan.


Ora Jozef a tuma despedida di su rumannan, el a bisa nan: ‘No pleita na kaminda.’ E rumannan a bai.


bis'é ku semper, for di chikitu, boso a kria karné, meskos ku boso antepasadonan. E ora ei lo e duna boso pèrmit pa bai biba na Goshen ya ku wardadónan di karné ta algu repugnante pa e egipsionan.’


Esta bon, esta dushi di ta ruman i biba huntu den union!


E siguiente dia el a sali atrobe i a mira kon dos hebreo tabata bringa ku otro. El a bisa e kulpabel: ‘Di kon bo ta dal bo kompañero?’


Palabra kariñoso ta plakia rabia, palabra brutu ta lant'é.


Hende kabes kayente ta lanta rabia, hende ku pasenshi ta kalma pleitu.


Hende ta gana rèspèt dor di evitá pleitu, hende bobo ta kla pa rabia.


Felis esnan ku ta trese pas; Dios lo yama nan su yu.


Siguiente dia el a mira dos israelita ta bringa i el a purba trese pas. El a bisa nan: “Hòmbernan, n' ta ruman di otro boso ta? Pakiko boso ta dal otro?”


Stima otro di kurason, ku amor di ruman i sea esun promé pa respetá otro.


Hasi tur kos sin murmurá i sin diskutí,


Awor pa loke ta trata amor entre ruman kreyente nos no tin nodi di skibi boso nada tokante esei, pasobra Dios mes a siña boso stima otro.


Hasi esfuerso pa biba na pas ku tur hende i trata di biba santu. Es ku no biba santu, no ta mira Señor nunka.


Keda stima otro manera ruman den Kristu.


Boso a purifiká boso alma dor di obedesé e bèrdat i asina boso por stima otro manera ruman ku un amor sinsero; p'esei anto stima otro ku un kurason puru.


Respetá tur hende, stima e rumannan, mustra reverensia na Dios i honra emperador.


Pa konkluí: boso tur mester tin e mesun aktitut i sintimentu; stima otro manera ruman; sea mizerikordioso i humilde pa otro.


Prinsipalmente, stima otro sinseramente, pasobra amor ta tapa un multitut di piká.


e rèspèt ei na kariño pa e rumannan i laga e kariño ei kondusí boso na amor pa tur hende.


Keridonan, laga nos stima otro, pasobra amor ta bini di Dios. Tur ku ta stima a nase di Dios i konosé Dios.


Entretantu Gaal, yu di Ebèd, a yega Shikem huntu ku su rumannan i a drenta e siudat. E habitantenan di Shikem a dun'é nan konfiansa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan