Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 13:16 - Papiamentu Bible 2013

16 Lo Mi hasi bo desendientenan mes tantu ku e stòf ku tin riba mundu. Meskos ku ta imposibel pa konta e stòf ku tin riba mundu, mes imposibel lo ta pa konta bo desendientenan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 Lo Mi hasi bo desendientenan mes tantu ku e stòf ku tin riba mundu. Meskos ku ta imposibel pa konta e stòf ku tin riba mundu, mes imposibel lo ta pa konta bo desendientenan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 13:16
38 Iomraidhean Croise  

I SEÑOR a laga Abram sali for di su tènt i a bis'é: ‘Hisa kara wak shelu i purba konta e streanan. Asina tantu desendiente lo bo haña.’


Ademas Angel a bis'é: ‘Lo Mi hasi bo desendientenan asina numeroso ku ningun hende no por konta nan.


Lo Mi bendishon'é i pa medio di dje lo Mi duna bo un yu hòmber; sí, lo Mi bendishon'é i lo e bira mama di hopi nashon. Asta lo tin rei den su desendientenan.’


Lo Mi sera un aliansa ku bo: lo Mi sòru pa bo desendientenan bira numeroso.’


Pa loke ta trata Ismael, Mi a skucha bo i lo Mi bendishon'é. Lo e tin hopi yu i hopi desendiente. Lo e ta tata di diesdos rei i su desendientenan lo forma un nashon grandi.


Lo Mi sòru pa bo haña hopi desendiente; for di bo lo nase nashonnan i asta lo tin rei den bo desendientenan.


Ta sigur tòg ku Abraham lo bira tata di un nashon grandi i poderoso, i pa medio di dje lo Mi bendishoná tur nashon na mundu.


Ma Ismael, yu di e kriá, tambe lo Mi hasi tata di un nashon grandi; al fin i al kabo Ismael tambe ta bo yu.’


Lo Mi hasi bo desendientenan mes tantu ku strea na shelu i lo Mi duna bo henter e region akí. Tur nashon na mundu lo Mi bendishoná pa medio di bo desendientenan,


Bo desendientenan lo bira mes numeroso ku stòf di tera i nan lo plama den tur direkshon pa nort, pa zùit, pa wèst i pa ost. Pa medio di bo i bo desendientenan tur famia di mundu lo ta bendishoná.


Dios Todopoderoso bendishoná bo i duna bo hopi desendiente, ya ku for di bo famia por bini hopi nashon.


Bo mes a primintí ku tur kos lo bai mi bon, ku lo Bo hasi mi desendientenan mes tantu ku e pipitanan di santu kantu di laman, ku no ta di konta.’


Yakob a pasa nochi na e lugá ei i for di loke el a logra haña el a skohe regalo pa su ruman Esou:


El a bis'é: ‘Mi ta Dios Todopoderoso; yena mundu ku hopi desendiente. Un nashon, sí, mas ainda, un grupo di nashon lo ta bo desendiente i asta lo tin rei den bo desendientenan.


E ora ei Dios a bis'é: ‘Mi ta Dios, e Dios di bo tata. No tene miedu di bai Egipto, pasobra bo desendientenan lo bira un nashon grandi.


Sinembargo mi ta pará na kabes di un pueblo ku Abo a skohe, un pueblo asina grandi ku no por konta ni kalkulá e hendenan, asina tantu nan ta.


Huda i Israel tabatin un poblashon numeroso manera santu di laman. Tabatin kuminda i bibida na abundansia i tabata reina alegria.


Pero SEÑOR tabatin mizerikòrdia i kompashon ku nan. Pa motibu di e aliansa ku SEÑOR a sera ku Abraham, Isak i Yakob, El a sali na nan yudansa. E no ker a destruí nan i ainda E no ker a rechasá nan.


El a partisipá David resultado di e senso. Den henter Israel tabatin 1.100.000 sòldá ku por a bringa den guera i den Huda 470.000.


David no a laga konta e hòmbernan di binti aña òf mas hóben, pasobra SEÑOR a primintí ku lo E hasi pueblo di Israel mes tantu ku strea na shelu.


SEÑOR Dios, laga awor loke Bo a primintí mi tata David bira bèrdat, pasobra Bo a hasi mi rei di un pueblo mes numeroso ku e stòf ku tin riba mundu.


Bo por konta ku lo bo tin hopi desendiente, nan lo ta manera yerba ku ta krese tur kaminda.


Pero nan desendientenan, e israelitanan, a haña asina tantu yu ku nan a plama i yena henter e pais. Nan a bira mashá poderoso.


Kòrda riba bo sirbidónan Abraham, Isak i Israel. Bo a hura pa Bo mes i bisa: “Lo Mi hasi boso desendientenan mes tantu ku strea na shelu i duna nan henter e tera akí komo nan propiedat pa semper.” ’


Mi ta bai laga e kantidat di desendiente di David i e desendientenan di Levi, ku ta sirbi Mi komo saserdote, oumentá asina tantu, ku ta bira imposibel konta nan, mes imposibel ku konta strea na shelu òf pipit'i santu kant'i laman.’


Ken por konta e bola di santu ei, e pueblo ei di Yakob, ken por kalkulá maske ta un kuartu di Israel? Mare un dia mi por muri, manera e hustunan akí lo muri, mare mi fin por ta manera di nan.’


SEÑOR, boso Dios, a hasi boso numeroso manera strea na shelu.


P'esei tambe ésun hòmber ei, ku tabata yegando na fin di su bida, a haña desendiente, mes numeroso ku strea na shelu, inkontabel manera pipita di santu na playa di laman.


Despues mi a mira un multitut grandi; ningun hende no por a konta nan. Nan tabata di tur rasa, tribu, pueblo i idioma i a pone nan para dilanti di e trono i dilanti di e Lamchi, bistí na paña blanku i ku rama di palma den nan man.


Ki ora ku e israelitanan a sembra, e midianitanan, e amalekitanan i e otro pueblonan di oriente tabata ataká nan.


Nan tabata bini ku nan tèntnan i nan bestianan. Nan tabata asina tantu ku por a kompará nan ku plaga di dalakochi. No por a konta ni e hendenan ni nan kamelnan. Nan tabata drenta e pais i destruí tur kos.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan