Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ester 8:15 - Papiamentu Bible 2013

15 Ora Mordekai a sali serka rei e tabatin un trahe real, koló blou ku blanku, bistí i e tabatin un korona grandi di oro riba su kabes. Su mantel tabata di lenen kòrá kimá. Siudat Susan tabata grita di alegria.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 Ora Mordekai a sali serka rei e tabatin un trahe real, koló blou ku blanku, bistí i e tabatin un korona grandi di oro riba su kabes. Su mantel tabata di lenen kòrá kimá. Siudat Susan tabata grita di alegria.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ester 8:15
15 Iomraidhean Croise  

i el a kita e renchi ku e seyo ofisial for di su dede hink'é na Jozef su dede. Despues el a duna òrdu pa bisti Jozef un paña di lenen fini i a kologá un kadena di oro na su garganta.


E patio tabata dòrná ku kortina fini, blanku i blou. Nan tabata wantá ku kordon di lenen i lana kòrá kimá ku tabata pasá den renchi di plata, pegá na pilánan di alabaster blanku. Riba un flur di mosaiko presioso, trahá di pida pida piedra koló bèrdè esmeralda, shinishi plateá i pretu i alabaster blanku, nan a pone kanapénan di oro i di plata.


Tur su echonan grandi i poderoso, i tambe e detayenan di e posishon altu ku el a duna Mordekai ta skibí den krónikanan di Media i Persia.


Riba òrdu di rei e mensaheronan a sali purá i e lei a keda publiká den fòrti Susan. Miéntras rei i Haman a bai sinta bebe, siudat Susan a bira tur aríbabou.


Riba e di tres dia Ester a bisti su trahe di reina i a bai para den e patio parti paden di palasio ku kara pa e sala di rei. Ei rei tabata sintá riba su trono real, ku tabata enfrente di e entrada.


El a konta nan kon riku e tabata, kuantu yu e tabatin i kuantu honor rei a dun'é. Tambe el a konta nan kon rei a dun'é un puesto riba tur otro mandatario i funshonario.


Haman a kohe e mantel i e kabai. El a bisti Mordekai, pon'é riba e kabai i kana kuné riba plenchi di siudat. E tabata grita pa tur hende tende: ‘Asin'akí sa hasi ku un hende ku rei ke duna honor.’


Laga trese un mantel real ku rei mes sa bisti; i un kabai ku rei mes sa kore. E kabai mester tin un kokèt real riba su kabes.


Riba òrdu di rei e mensaheronan a sali bon purá riba e kabainan di rei i e lei a keda publiká den fòrti na Susan tambe.


Ora bai hende hustu bon, henter siudat ta kontentu, ora hende ku no ta fiel na Dios muri, gritu di alegria ta resoná.


Ora hustunan tin motibu pa gosa tur hende ta djòin e fiesta, ora mal hende ta na mando, tur hende ta skonde.


Ora hende hustu ta na mando, tur hende ta kontentu; ora mal hende ta goberná, tur hende ta gruña.


Ma si boso bisa Mi: “Nò”, ken boso a bai mira antó? Un hòmber bistí na paña di luho fini? Tende, hende ku ta bisti asina ei no, ta den palasio bo ta haña nan.


Sinembargo Ami ta bisa boso ku ni rei Salomon den tur su grandesa no tabata bisti mes bon ku un di nan.


Un dia tabatin un hòmber riku. Su pañanan tabata di púrpura i di lenen fini; e tabata tene fiesta ku kosnan luhoso tur dia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan