Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ester 5:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Ester a bisa: ‘Si ta na agrado di su mahestat, bini ku Haman na e bankete ku mi tin prepará na honor di su mahestat.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Ester a bisa: ‘Si ta na agrado di su mahestat, bini ku Haman na e bankete ku mi tin prepará na honor di su mahestat.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ester 5:4
10 Iomraidhean Croise  

‘Sirbi mi, mi yu, ya mi ta kome karni di loke bo a yag, pa despues mi bendishoná bo.’ El a sirbi su tata e kuminda i a dun'é biña. Isak a kome i bebe.


“Bo sirbidó Yakob ta bini djis nos tras.” ’ Yakob a pensa: Mi ta purba plakia rabia di mi ruman ku e regalonan ku mi ta manda dilanti. Ya ora nos topa otro personalmente, podisé lo e risibí mi bon.


Di su parti reina Washti tambe a hasi un fiesta i a invitá e hende muhénan den palasio di rei Xèrxès.


Riba òrdu di rei e mensaheronan a sali purá i e lei a keda publiká den fòrti Susan. Miéntras rei i Haman a bai sinta bebe, siudat Susan a bira tur aríbabou.


Rei a puntr'é: ‘Kiko falta reina Ester; kiko bo ta deseá? Si ta mitar di mi reino mes bo pidi mi, bo ta hañ'é.’


Mesora rei a duna òrdu: ‘Buska Haman awor akí pa kumpli ku deseo di reina Ester.’ Asina rei i Haman a bai e bankete ku reina Ester a prepará.


Si su mahestat tin kariño pa mi i si ta na agrado di su mahestat di kumpli ku mi deseo i hasi loke mi ta pidi: bini mañan ku Haman, ora mi bolbe prepará un bankete na shonnan su honor. E ora ei mañan lo mi kontestá e pregunta di su mahestat.’


Felis t'esun ku tin heful i ku sa fia hende, ma ta regla su asuntunan manera mester ta.


Hende bobo n' por dominá su rabia, pero hende sabí sí.


Rumannan, no pensa manera mucha. Bon, sea manera mucha sí pa loke ta trata maldat, pero sea madurá den boso forma di pensa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan