Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdras 7:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Pasobra rei i su shete konseheronan ta manda bo bai hasi un investigashon na Huda i Herusalèm pa weta si aya nan ta sigui lei di bo Dios, e lei di kua bo tin su teksto serka bo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Pasobra rei i su shete konseheronan ta manda bo bai hasi un investigashon na Huda i Herusalèm pa weta si aya nan ta sigui lei di bo Dios, e lei di kua bo tin su teksto serka bo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdras 7:14
15 Iomraidhean Croise  

Esnan entre boso ku ta pertenesé na pueblo di SEÑOR, por bolbe Herusalèm na Huda i ku yudansa di nan Dios, lo por rekonstruí tèmpel di SEÑOR, Dios di Israel, e Dios ku ta biba na Herusalèm.


Nos ke laga su mahestat sa ku nos a bishitá e region di Huda pa inspektá tèmpel di e gran Dios. Nan ta rekonstruí e tèmpel ku piedra grandi i nan ta fura e murayanan ku palu. Nan ta traha ku dedikashon i e trabou ta avansando rápidamente bou di nan man.


E Dios, ku a manifestá su presensia na Herusalèm, kaba ku kualke rei òf nashon ku menospresiá mi desishon i tribi destruí e tèmpel akí. Ami, Dario, a saka e dekreto akí i mi ta eksigí pa kumpli kuné estriktamente.’


Tambe mi ta ordená boso pa yuda nan ku konstrukshon di tèmpel di siguiente manera: Mester paga tur gastu ku nan hasi mesora for di kaha di reino, esta for di entrada di e provinsia parti wèst di riu Eufrat, pa no tin interupshon den trabou.


Bai tambe ku e oro i plata ku rei i su konseheronan boluntariamente a regalá Dios di Israel ku tin su tèmpel na Herusalèm;


T'E a pone ku rei, su konseheronan i tur su funshonarionan altu tabata ke mi bon. Pasobra SEÑOR, mi Dios, tabata ku mi, mi a haña kurashi pa reuní e kabesnan di famia israelita pa bai Herusalèm.


Nan dilanti mi a pisa e oro, e plata i tur e ophetonan di uso ku rei, su konseheronan i su funshonarionan i tur e israelitanan na Babilonia a ofresé komo donashon pa tèmpel di nos Dios.


Esnan mas yegá di rei Xèrxès tabata Karshena, Shetar, Admata, Tarsis, Mèrès, Marsena i Memukan. Tur shete tabata mandatario altu di Persia i Media ku tabata forma parti di konseho real. Nan tabatin e puestonan di mas altu den gobièrnu di e nashon.


Si hende bisa boso esei, boso mester kontestá: ‘Hende mester atené nan na e instrukshon- i mensahenan di SEÑOR.’ Pa esnan ku no ta papia di akuerdo ku e palabra ei di dia lo no habri mas!


El a bisa Daniel: ‘Enberdat, bo Dios ta Dios riba tur dios i rei riba tur rei i E ta revelá loke ta skondí. Ta p'esei bo por a splika e soño akí.’


Segun e tabata kana yega serka, el a grita puntra Daniel ku un bos tristu: ‘Daniel, sirbidó di Dios bibu, e Dios ku bo ta sirbi asina fiel por a salba bo for di gara di e leonnan?’


Ami ta dekretá lo siguiente: Den tur parti di mi reino mester tin rèspèt profundo pa e Dios di Daniel, pasobra E ta Dios bibu, awor i te den eternidat. Su reino lo no kaba nunka, su reino lo no tin fin.


‘Tuma e donashonnan ku Hèldai, Tobias i Yedaías a trese na nòmber di e eksiliadonan. Bai kas di Yosías, yu di Sofonías, awe mes; ei nan a yega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan