Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdras 7:12 - Papiamentu Bible 2013

12 ‘Di rei di reinan Artaxèrxès na Esdras, saserdote i eksperto den lei di e Dios di shelu etc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 ‘Di rei di reinan Artaxèrxès na Esdras, saserdote i eksperto den lei di e Dios di shelu etc.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdras 7:12
15 Iomraidhean Croise  

Rei Bèn-Hadad di Aram a reuní henter su ehérsito. Ku 32 rei, kabai i garoshi, el a bai siudat Samaria, siti'é i atak'é.


pasobra Salomon tabata goberná henter e region na wèst di Eufrat, for di Tifsag te Gaza, riba tur e reinan di e region ei. Salomon tabata biba na pas ku tur e paisnan ku tabata rondoná Israel.


‘Rei Korèsh di Persia ta deklará lo siguiente: “SEÑOR, Dios di shelu, a duna mi tur reino di mundu. T'E a ordená mi traha un tèmpel p'E na Herusalèm na Huda.


Rei Artaxèrxès a manda siguiente kontesta pa kansier Rehum, su sekretario Shimshai i nan koleganan na Samaria i den sobrá di e provinsia parti wèst di riu Eufrat: ‘Mi ta spera ku boso ta gosando di un salú perfekto.


Hopi tempu despues, durante gobernashon di Artaxèrxès, rei di Persia, tabata biba na Bábel un sierto Esdras. E tabata desendiente di gransaserdote Aaron. Su tata tabata yama Seraías i su otro antepasadonan tabata Azarías, Hilkías, Shalum, Sadok, Ahitub, Amarías, Azarías, Merayot, Zeraías, Uzi, Buki, Abishúa, Pinhas i Eleazar, yu di Aaron.


Aki ta sigui kontenido di e karta ku rei Artaxèrxès a entregá Esdras, saserdote i dòktor di lei, eksperto den tur mandamentu i lei ku SEÑOR a duna Israel.


Esdras tabata un dòktor di lei, eksperto den e lei ku SEÑOR, Dios di Israel, a duna pa medio di Moises. Komo SEÑOR tabata kuné, rei a kumpli ku tur loke el a pidi. Esdras a bai Herusalèm for di Babilonia


El a bisa: “Mi mandatarionan tur, n' ta manera rei nan ta?


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Tiro, Mi ta laga rei Nebukadnèsar di Bábel, e rei mas poderoso di tur reinan, ranka sali for di nort kontra bo ku kabai, garoshi, sòldá di kabayeria i hopi sòldá di infanteria.


Abo, mahestat, ta mas grandi ku tur rei. Dios di shelu a hasi bo rei. El a duna bo poder, forsa i honor.


El a bisa Daniel: ‘Enberdat, bo Dios ta Dios riba tur dios i rei riba tur rei i E ta revelá loke ta skondí. Ta p'esei bo por a splika e soño akí.’


Dios lo laga esei sosodé na su debido tempu; E ta e úniko Soberano, Esun bendishoná, Rei riba tur rei i Señor riba tur señor.


Nan lo bringa kontra e Lamchi, ma e Lamchi, huntu ku su siguidónan fiel ku Dios a skohe i yama, lo derotá nan, pasobra e Lamchi ta e Señor di mas altu i e Rei riba tur rei.’


Riba su paña i riba su bèl tabatin e nòmber akí skibí: ‘Rei riba tur rei i Señor di mas altu.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan