Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdras 6:16 - Papiamentu Bible 2013

16 Ku gran alegria e israelitanan, esta e saserdotenan, e levitanan i e otronan ku a bolbe for di den eksilio, a selebrá e ora ei konsagrashon di tèmpel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 Ku gran alegria e israelitanan, esta e saserdotenan, e levitanan i e otronan ku a bolbe for di den eksilio, a selebrá e ora ei konsagrashon di tèmpel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdras 6:16
21 Iomraidhean Croise  

Despues rei Salomon i henter Israel a ofresé sakrifisio na SEÑOR.


Salomon a ofresé SEÑOR komo sakrifisio di pas 22.000 baka i 120.000 karné i kabritu. Di e manera akí rei i tur e israelitanan a konsagrá tèmpel di SEÑOR.


Asina henter Israel a trasladá e arka di aliansa di SEÑOR bou di gritu i zonido di kachu, tròmpèt, platío, arpa i siter.


E proménan ku a bolbe bai biba riba nan pida tereno den e diferente siudatnan tabata ademas di e israelitanan komun, e saserdotenan, e levitanan i e otro sirbidónan di tèmpel.


Despues rei i gobièrnu di siudat a ordená e levitanan pa alabá SEÑOR ku e palabranan di David i di vidente Asaf. Nan a kanta kontentu i bùig den adorashon.


henter komunidat a disidí di kontinuá e fiesta shete dia mas. Asina nan a sigui fiesta shete dia mas na nan antoho,


Na Herusalèm tabata reina un alegria festivo ku for di tempu di rei Salomon di Israel, yu di David, no a reina.


Rei Salomon a ofresé 22.000 baka i 120.000 karné i kabritu komo sakrifisio. Di e manera ei rei i henter pueblo a konsagrá tèmpel di Dios.


Ora pueblo di e region, enemigu di e tribunan di Huda i di Benhamin, a tende ku e eksiliadonan hudiu ku a bolbe, tabata traha un tèmpel pa SEÑOR, Dios di Israel,


Tambe nan a selebrá shete dia largu ku alegria e fiesta di Pan Sin Zürdeg. SEÑOR a hasi nan kontentu, El a toka kurason di rei di Asiria. Rei tabata ke nan bon i a yuda nan ku rekonstrukshon di tèmpel di e Dios di Israel.


Ora e momento a yega pa konsagrá muraya di Herusalèm, nan a yama tur levita for di nan lugá di biba, pa bin selebrá e konsagrashon ku kantika i alabansa, kompañá pa muzik di platío, arpa i lira.


Riba e dia ei nan a ofresé mashá sakrifisio; tur hende tabata kontentu, pasobra Dios a yena nan ku alegria. E muhénan i e muchanan tambe tabata mashá kontentu i djaleu por a tende ku Herusalèm tabata di fiesta.


Nehemías a bisa nan: ‘Bai, kome kuminda sabroso i bebe bibida dushi; parti ku esnan ku no tin nada, pasobra e dia akí ta konsagrá na nos SEÑOR; boso no mester ta tristu, buska forsa den alegria di SEÑOR.’


Ki alegria, ora nan a bisa mi: ‘Ban kas di SEÑOR!’


Nan a hiba Daniel serka rei, ku a bis'é: ‘Ahan, t'abo ta Daniel, un di e hendenan ku mi tata a deportá for di Huda?


Tabata wenter i nan tabata selebrá fiesta di purifikashon di tèmpel na Herusalèm.


Kome aya den presensia di SEÑOR, boso Dios, gosa huntu ku boso famia plenamente di e bon resultado ku SEÑOR, boso Dios, a bendishoná boso trabou kuné.


Keda semper kontentu den Señor! Mi ta ripití: Keda kontentu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan