Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdras 5:12 - Papiamentu Bible 2013

12 Nos antepasadonan a lanta rabia di e Dios di shelu i esei a pone ku El a entregá nan den man di e kaldeo Nebukadnèsar, rei di Bábel. Nebukadnèsar a destruí e tèmpel akí i a hiba nos pueblo den eksilio na Babilonia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 Nos antepasadonan a lanta rabia di e Dios di shelu i esei a pone ku El a entregá nan den man di e kaldeo Nebukadnèsar, rei di Bábel. Nebukadnèsar a destruí e tèmpel akí i a hiba nos pueblo den eksilio na Babilonia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdras 5:12
28 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a manda trupa di sòldá kaldeo, arameo, moabita i amonita i a perkurá pa nan destruí Huda, manera El a anunsiá pa boka di su sirbidónan, e profetanan.


Riba di dies dia di e di dies luna den e di nuebe aña di reinado di Sedekías, rei Nebukadnèsar di Babilonia a sali ku henter su ehérsito pa bringa kontra Herusalèm. Aya el a lanta su kampamentu i a traha muraya rònt di e siudat pa siti'é.


Rei di e kaldeonan a hiba tur hende ku a skapa di morto, Babilonia. Aya nan mester a sirbi e i su susesornan komo katibu. E sklabitut a dura te ora Persia a tuma mando.


E ora ei a drenta SEÑOR un rabia kontra su pueblo, un disgustu ku su mes propiedat.


Mi tabata rabiá ku mi pueblo, Mi no a konsider'é di Mi mas. M'a entreg'é den bo man. Pero abo no ta'tin kompashon, ni sikiera ku hende bieu, bo yugo tabata pisa nan.


Antó Mi no mester kastigá nan? Mi no mester tuma vengansa riba un pueblo asina?


Den e di kuater aña di reinado di Sedekías, rei di Huda, profeta Yeremías a duna Seraías, yu di Neria i ñetu di Magsías, un enkargo. Seraías a kompañá rei Sedekías riba su biahe pa Babilonia, ku enkargo pa regla un lugá pa rei keda.


Riba e di dies dia di e di sinku luna den e di diesnuebe aña di reinado di Nebukadnèsar, Nebuzaradan ku tabata komandante di guardia personal i un persona altu na korte dje rei di Babilonia, a yega Herusalèm.


Nos a peka i a kometé maldat, nos a komportá nos malu i nos tabata rebelde; nos no a kumpli ku bo mandamentunan i bo leinan.


E dia ei lo drenta Mi un rabia; lo Mi bira lomba pa nan, bandoná nan i nan lo keda destruí. Hopi desgrasia i desaster lo suta nan. Finalmente nan lo puntra nan mes: “No ta pasobra nos Dios no ta serka nos mas, tur e kosnan akí ta pasa ku nos?”


Kon ún di nan lo por kore ku míles di nos òf dos di nan ku dies mil, si SEÑOR no a laga nos kai, si E, ku ta nos Baranka, no a entregá nos?


SEÑOR tabata haña rabia riba nan. El a laga trupa pluma nan i a entregá nan den man di e enemigunan rondó di nan sin ku nan por a resistí.


P'esei El a entregá nan den man di Yabin, un rei kanaanita, ku tabata goberná for di e siudat Hasor. Su hefe di ehérsito, Sísera, tabata biba na Haroshèt-Hagoim.


Ma e israelitanan a hasi loke ta malu den bista di SEÑOR. P'esei SEÑOR a entregá nan den poder di e midianitanan durante shete aña.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan