Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Esdras 3:5 - Papiamentu Bible 2013

5 For di e tempu ei nan tabata ofresé e sakrifisionan diario di kandela, di luna nobo i di tur fiesta sagrado di SEÑOR, tambe sakrifisio ku e hendenan tabata ofresé SEÑOR boluntariamente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 For di e tempu ei nan tabata ofresé e sakrifisionan diario di kandela, di luna nobo i di tur fiesta sagrado di SEÑOR, tambe sakrifisio ku e hendenan tabata ofresé SEÑOR boluntariamente.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Esdras 3:5
19 Iomraidhean Croise  

E levita Kore, yu di Yimna, guardia na Porta di Ost, tabatin supervishon riba e donashonnan ku pueblo tabata duna Dios boluntariamente. E tabata sòru pa e saserdotenan haña loke nan tabatin derechi riba dje di e ofrendanan i di e kontribushonnan.


Ke men for di promé dia di e di shete luna, nan a kuminsá ofresé SEÑOR sakrifisio di kandela, ounke fundeshi di tèmpel no tabata poné ainda.


Nos, esta e saserdotenan, levitanan i sobrá di e pueblo, a tira lòt, pa sa ki ora ta bùrt pa kada famia pa hiba palu kas di nos Dios; tur aña manera lei ta preskribí, nos lo entregá e palu ku ta nesesario pa kima e sakrifisionan riba altá di nos Dios.


Tambe semper lo tin un saserdote for di tribu di Levi ku lo ofresé sakrifisio di kandela i hasi ofrenda vegetal i ku lo sòru kontinuamente pa e sakrifisionan diario.’


bisa e israelitanan lo siguiente: ‘Ora un di boso ke ofresé un bestia komo sakrifisio na SEÑOR, e por skohe entre su toronan i bakanan òf entre su karnénan i kabritunan.


Si e ke ofresé un sakrifisio di kandela for di su bestianan di kria grandi, e mester skohe un bestia machu, sin niun defekto. E mester hiba e bestia na entrada di tènt di enkuentro, pa asina logra haña grasia di SEÑOR.


pa bisa e israelitanan lo siguiente: ‘Durante e fiestanan solèm, selebrá na mi honor, boso mester bini huntu pa adorá Mi. Aki ta sigui e fiestanan ku Ami a fiha.


E ofrenda di biña ku mester hasi huntu ku kada toro ta dos liter, huntu ku kada chubatu di karné un liter mas un terser parti i huntu ku kada lamchi un liter. Esaki ta e sakrifisionan ku boso mester ofresé e promé dia di kada luna.


Ofresé e ora ei na SEÑOR un sakrifisio di kuminda i un sakrifisio di kandela di dos toro yòn, un chubatu di karné i shete lamchi chubatu di un aña, sin niun defekto.


Ofresé e ora ei un sakrifisio di kandela ku un holó agradabel pa SEÑOR di dos toro yòn, un chubatu di karné i shete lamchi chubatu di un aña.


Ofresé SEÑOR riba promé dia di e fiesta un sakrifisio di kandela, un sakrifisio di kuminda ku un holó agradabel pa SEÑOR di diestres toro yòn, dos chubatu di karné i dieskuater lamchi chubatu di karné di un aña, sin niun defekto.


Ofresé un sakrifisio di kandela ku un holó agradabel pa SEÑOR di un toro yòn, un chubatu di karné i shete lamchi chubatu di karné di un aña, sin niun defekto.


Esakinan ta e sakrifisionan ku boso mester ofresé SEÑOR riba boso dianan di fiesta. Banda di nan ta bini sakrifisio di kandela, ofrenda vegetal, ofrenda di biña i sakrifisio di pas, ku boso ta hasi boluntariamente òf pa kumpli ku un promesa.’


Ofresé un sakrifisio di kandela ku un holó agradabel pa SEÑOR di un toro yòn, un chubatu di karné i shete lamchi chubatu di karné di un aña, sin niun defekto.


Den boso siudatnan boso no mag kome e désimo parti di boso kosecha di trigo, ni di boso biña ni di boso zeta di oleifi, tampoko e promé nasí di boso bakanan i karnénan, ni tampoko nada di boso sakrifisionan pa kumpli ku un promesa, ni di boso sakrifisionan boluntario, ni boso otro kontribushonnan.


Ofresé aya boso sakrifisionan di kandela i e otro sakrifisionan, e désimo parti di boso kosecha, boso otro kontribushonnan, sakrifisionan pa kumpli ku un promesa i sakrifisionan boluntario, i e promé nasínan di boso bakanan i karnénan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan