Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 9:29 - Papiamentu Bible 2013

29 Moises a rospondé: ‘Asina mi sali for di siudat, mi ta hisa mi mannan i resa na SEÑOR. Bos lo stòp di grita i pipita di eis lo stòp di kai, pa bo sa ku mundu ta di SEÑOR.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 Moises a rospondé: ‘Asina mi sali for di siudat, mi ta hisa mi mannan i resa na SEÑOR. Bos lo stòp di grita i pipita di eis lo stòp di kai, pa bo sa ku mundu ta di SEÑOR.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 9:29
19 Iomraidhean Croise  

Despues Salomon a bai para dilanti di altá di SEÑOR. El a hisa su mannan na shelu den presensia di henter komunidat di Israel


òf pa kualke motibu un hende ku ta pertenesé na bo pueblo Israel bin resa pidi Bo i, konsiente di e desgrasia ku a tok'é, alsa su mannan den direkshon di e tèmpel akí,


Pero na ora di e sakrifisio, mi a lanta i ku e pañanan i mantel kibrá ainda na mi kurpa, mi a kai na rudia, hisa mi mannan na SEÑOR, mi Dios,


Job, si abo habri bo kurason pa Dios, bo habri bo plant'i mannan i alsa nan den orashon,


Kiko ku E ke SEÑOR ta hasi tantu den shelu komo na tera, den laman i den fondo di abismo.


Mi ta alsa mi mannan na Bo, mi tin set di Bo manera tera seku.


Si akaso Mi tabatin hamber, sigur lo Mi no a bisa bo, pasobra Ami ta doño di tera i di tur loke tin riba dje.


Awor, si boso enberdat tende di Mi i keda fiel na mi aliansa, boso lo ta mi propiedat presioso. Henter mundu ta pertenesé na Mi wèl, pero for di tur pueblo Mi a skohe boso.


Pasobra den seis dia SEÑOR a traha shelu, tera i laman i tur loke ta pertenesé na nan, pero riba e di shete dia El a sosegá. P'esei SEÑOR a bendishoná dia di sabat i a hasié un dia sagrado.


Pero pa Goshen, kaminda mi pueblo ta biba, Mi ta hasi un eksepshon. Lo no tin ni un muskita pikadó einan, pa bo sa ku t'Ami, SEÑOR, ta den e pais akí.


E ora ei Aaron a rèk su man riba e awanan di Egipto. Sapu a sali i henter Egipto tabata pèstá di sapu.


Moises a bai for di palasio di fárao, el a sali for di siudat i a resa na SEÑOR ku su mannan na laria. E ora ei bos a stòp di grita, pipita di eis i e áwaseru duru a stòp di kai.


Ora boso hisa man pa resa, Mi no ta aktu boso. Ni maske kuantu orashon boso hasi, Mi no ta skucha boso, pasobra boso man ta tur na sanger!


Pasobra, manera Skritura ta bisa: ‘Henter mundu i tur loke ta den dje ta di Señor.’


Awor si ken ku ta bisa boso: ‘E karni akí ta karni ofresé na un dios’, e ora ei no kom'é, pa motibu di e persona ei i un konsenshi limpi!


Komprondé bon ku ta di SEÑOR, boso Dios, shelu infinito i mundu ku tur loke tin riba dje ta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan