Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 8:25 - Papiamentu Bible 2013

25 E ora ei fárao a manda yama Moises i Aaron i el a bisa nan: ‘Bai for di aki! Ofresé sakrifisio na boso Dios pero aki den e pais mes.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 E ora ei fárao a manda yama Moises i Aaron i el a bisa nan: ‘Bai for di aki! Ofresé sakrifisio na boso Dios pero aki den e pais mes.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 8:25
9 Iomraidhean Croise  

Fárao a manda yama Moises i Aaron purá i a bisa nan: ‘Mi a peka kontra SEÑOR, boso Dios, i kontra boso.


Fárao a manda yama Moises i a bisa: ‘Mi ta pèrmití boso bai adorá SEÑOR. E muchanan tambe por bai, únikamente boso kabritu-, karné- i bakanan mester keda atras.’


Nan a hiba Moises i Aaron bèk serka fárao. Fárao a bisa nan: ‘Mi ta duna boso pèrmit pa bai adorá SEÑOR, boso Dios, pero bisa mi promé ken ku ken ta bai.’


E anochi ei mes fárao a manda yama Moises i Aaron i bisa: ‘Bai umbe for di mi pais, boso ku tur israelita! Bai adorá SEÑOR. Tòg n' ta esei boso ke hasi?


Fárao a yama Moises i Aaron i a bisa nan: ‘Resa na SEÑOR pa E libra mi i mi pueblo di e sapunan. E ora ei mi ta laga e pueblo bai pa nan ofresé sakrifisio na SEÑOR.’


E ora ei fárao a laga buska Moises i Aaron i a bisa nan: ‘Awor mi mester rekonosé ku mi a hasi piká. SEÑOR ta hustu. Ami i mi pueblo ta kulpabel.


Resa pidi SEÑOR pa E laga e bos teribel ei stòp di grita i pipita di eis stòp di kai, pasobra ta mas ku mi por soportá. E ora ei mi ta laga boso bai; mi no ta stroba boso mas.’


P'esei, basta awor ku insolensia, pa boso buinan no pèrta boso mas tantu. Dios, SEÑOR soberano, a laga mi sa, ku l'E destruí henter e pais. T'esei ta su desishon!


Tende, lo Mi sòru pa e siguidónan di Satanas, e gañadónan ei ku ta yama nan mes hudiu, pero no ta, sí, lo Mi sòru pa nan bin tira nan kurpa na boso pia i rekonosé ku Ami a stima boso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan