Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 6:29 - Papiamentu Bible 2013

29 ‘Bisa fárao, rei di Egipto, tur loke bo a tende di Mi. Mi ta SEÑOR.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

29 ‘Bisa fárao, rei di Egipto, tur loke bo a tende di Mi. Mi ta SEÑOR.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 6:29
15 Iomraidhean Croise  

‘Bai bisa fárao, rei di Egipto, ku e mester laga e israelitanan sali for di su pais.’


Despues Dios a bisa Moises: ‘Ami ta SEÑOR.


Dia SEÑOR a papia ku Moises na Egipto, El a dun'é e siguiente enkargo:


P'esei bisa nan: “Mi ta SEÑOR, lo Mi libra boso di e trabou obligatorio na Egipto. Lo Mi pone un fin na boso sklabitut. Ku gran poder Mi ta intervení: lo Mi salba boso i kastigá e egipsionan mal kastigá.


Lo Mi hiba boso e pais ku Mi a primintí bou di huramentu na Abraham, Isak i Yakob. Mi ta duna boso e komo propiedat. Mi ta SEÑOR!” ’


Konta Aaron tur loke Mi ordená bo, e ora ei e por papia ku fárao, pa e laga e israelitanan sali for di su pais.


Un profeta ku soña mester bisa ku ta un soño e kos tabata, pero esun ku Ami duna un mensahe mester anunsi'é fielmente. Akaso por kompará trigo ku bagas?


‘Ami, SEÑOR, ta duna bo e enkargo akí: Bai para riba plenchi di tèmpel i bisa tur habitante di e siudatnan di Huda ku ta bin adorá Mi aki den tèmpel, tur loke Mi manda bo, sin kita sin pone.


Bai serka e eksiliadonan, bo kompatriotanan, i papia ku nan na mi nòmber, na nòmber di SEÑOR Dios, ku nan skucha òf laga.’


‘Hende, Mi ta nombra bo komo wardadó, pa bo vigilá e pueblo di Israel. I ora bo tende Mi papia, bo mester avisá nan despues na mi nòmber.


i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’


Pasobra mi a anunsiá boso henter plan di Dios, sin tene nada atras.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan