Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 5:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Pero fárao a kontestá: ‘Ta ken e SEÑOR ei ta ku mi mester obedes'É i laga e israelitanan bai? Mi no konosé e SEÑOR ei i lo mi no pèrmití e israelitanan bai.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Pero fárao a kontestá: ‘Ta ken e SEÑOR ei ta ku mi mester obedes'É i laga e israelitanan bai? Mi no konosé e SEÑOR ei i lo mi no pèrmití e israelitanan bai.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 5:2
25 Iomraidhean Croise  

Kua di tur e diosnan di e paisnan ei a salba su nashon for di mi man? Pakiko boso ta pensa antó ku SEÑOR lo salba Herusalèm?” ’


Kua di e diosnan di e pueblonan ei ku mi antepasadonan a destruí nan pais por a salba nan for di mi man? Di kon boso ta pensa ku boso Dios por salba boso?


No laga Ezekías gaña boso, no lag'é bruha boso, no ker'é! Hamas niun dios, di kua pais òf reino ku ta, por a libra su pueblo for di mi man òf for di man di mi antepasadonan. Kòrda boso Dios!’


Nan a papia di Dios di Herusalèm meskos ku di e diosnan di otro pueblonan di mundu, ku simplemente man di hende a traha.


Fárao, su sirbidónan i tur hende di su pais a trata e israelitanan ku despresio; Bo tabata sa esei i a mustra nan bo poder ku echonan grandi i ku milager. Ta esei a duna Bo e fama ku Bo tin awe.


pasobra el a hisa man pa Dios i a hunga wapu dilanti di Dios Todopoderoso.


El a ranka sali kontra Dios, ku kuèrdè di garganta ireis, tras di un eskudo bon reforsá.


Ta ken Todopoderoso ta, ku nos mester sirbiÉ? Kiko nos ta gana ku resa n'E?”


E pekadó, arogante, no ta maha ku Dios; ‘Ai nò, no tin Dios,’ nada mas e no ta pensa.


nan ku ta bisa: ‘Nos lenga ta nos arma, nos lepnan nos defensa — ken ta stòp nos?’


‘Ta pa motibu di opreshon di humildenan i gritu di ousilio di pobernan Mi ta lanta awor,’ SEÑOR ta bisa, ‘lo Mi salba esun ku tin deseo.’


Hende bobo ta bisa den nan mes: ‘Ai nò, no tin Dios!’ Kos malu i horibel nan ta hasi, ningun no ta hasi bon.


Mi sa sinembargo ku rei di Egipto lo no duna boso pèrmit pa bai, si Mi no fòrs'é.


SEÑOR a bisa ku lo E mustra bo ku t'E ta SEÑOR: Wak, ku e bastòn akí lo mi dal riba awa di Nilo i e awa lo bira sanger.


Sino, mi por tin di mas i nenga di konosé Bo, i bisa: ‘Ken ta SEÑOR?’ Òf mi por bira pober i hòrta, i asina deshonrá nòmber di mi Dios.


Yeremías a kontinuá: ‘Pero suponé ku boso no sigui konseho di SEÑOR, boso Dios, i boso bisa: “Nò, nos no ta keda biba den e pais akí,


SEÑOR ta bisa: ‘Esta lokura di grandesa, Moab su rebeldia kontra Mi! P'esei dun'é bibida te ora e bira burachi, keda bòltu den su propio saká i bira na su bùrt tur hende su ko'i hari.


Ora boso bolbe tende zonido di kachu, flùit, siter, lira, arpa i tur otro sorto di instrumènt di muzik, boso ta dispuesto na tira boso kurpa abou i adorá e estatua ku mi a laga traha? Si boso nenga, ta benta boso inmediatamente den kandela feros di fòrnu. E ora ei mi ke mira ta kua ta e dios ku lo salba boso for di mi poder.’


Nan lo hasi asina, pasobra nan no a konosé ni Tata ni Ami.


Anto komo nan no ta haña ku nan tin ku tene kuenta ku Dios, E ta entregá nan na nan mes mente korumpí di moda ku nan ta hasi kos ku no ta nèchi.


den vlandam di kandela. Lo E bini pa kastigá esnan ku no ke sa nada di Dios; sí, esnan ku no ta hasi kaso di e bon notisia di nos Señor Hesus.


Despues ku tur e israelitanan di e tempu di Yozue a muri bai serka nan antepasadonan, a bini un generashon nobo. Di nan mes eksperensia e generashon akí no tabata konosé SEÑOR ni e obranan ku El a hasi pa Israel.


E yunan di Eli tabata malechor di bèrdè i nan no tabatin kunes ku SEÑOR.


Pero Nabal a kontestá e sirbidónan di David: ‘Ken ta David? E nòmber no ta bisa mi nada. Nunka mi no a tende di un yu di Ishai. Awendia tin mashá hopi kriá ku ta bai laga nan shon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan