Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 40:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Pone e arka di aliansa den dje i ten'é ku e kortina for di bista.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Pone e arka di aliansa den dje i ten'é ku e kortina for di bista.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 40:3
16 Iomraidhean Croise  

pasobra fo'i dia ku Mi a saka e israelitanan for di Egipto te awor akí Mi no a biba den un kas. Semper ta den tènt so Mi a biba i Mi tabata biaha di un lugá pa otro.


Laga nan traha un kaha di palu di akasia. E mester ta un meter bintisinku largu, setentisinku sèntimeter hanchu i setentisinku sèntimeter altu.


Ei lo Mi topa ku bo; riba e tapa di e arka di aliansa, meimei di e dos kerubinnan lo Mi laga bo sa loke Mi ta deseá di e israelitanan.


Pa separá un parti di e tènt usa un kortina; e mester ta di lana blou, kòrá püs i kòrá bibu, ku lenen fini, trahá di hilu trosé den otro. Laga un eksperto traha figura di kerubin den e kortina.


e tènt di enkuentro, e arka pa warda e dokumento di aliansa, e tapadera di e arka i tur otro opheto den tènt;


e arka di aliansa i su baranan, e tapa di arka i e kortina ku ta tene e arka for di bista,


Moises a sigui papia ku e israelitanan: ‘SEÑOR a ordená pa for di boso propiedat boso hasi un donashon p'E. Kada hende ta duna SEÑOR segun su kurason ta mand'é: oro, plata, bròns,


E ora ei tur trabou na e tènt sagrado, e tènt di enkuentro, a keda kla. E israelitanan a hasi e trabou presis manera SEÑOR a ordená Moises.


Despues e ta dòp su dede den sanger di e toro i sprengu e dilanti riba e tapadera sagrado i despues shete bia abou dilanti di e tapadera.


Ora ta bai desarmá kampamentu, Aaron ku su yunan mester drenta e tènt i kita e kortina ku ta tene e santuario for di bista, pa tapa e arka di aliansa kuné.


Tras di e di dos kortina tabata bini e parti yamá ‘lugá santísimo’.


E ora ei tèmpel di Dios den shelu a habri i e arka di su aliansa a bira visibel den su tèmpel. Welek a kuminsá kòrta, bos a kuminsá ronka i kuminsá klap, tera a tembla i un bon yobida di pipita di eis a kai.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan