Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 4:18 - Papiamentu Bible 2013

18 Moises a bai bèk serka su suegu Yitro i bis'é: ‘Mi tin gana di bai Egipto bèk pa mira ku mi hendenan ta na bida.’ ‘Bai na pas,’ Yitro a kontestá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 Moises a bai bèk serka su suegu Yitro i bis'é: ‘Mi tin gana di bai Egipto bèk pa mira ku mi hendenan ta na bida.’ ‘Bai na pas,’ Yitro a kontestá.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 4:18
11 Iomraidhean Croise  

Jozef a bisa su rumannan: ‘Mi ta Jozef. Mi tata ta na bida ainda?’ Nan a spanta asina tantu ku nan a pèrdè abla.


Eliseo a manda un mensahero bai bis'é: ‘Baña shete be den riu Yordan, e ora ei bo ta kura i bo kueru ta bira limpi atrobe.’


‘Bai trankil,’ Eliseo a kontestá. Naaman a bai. Ora ya e tabata na un bon distansia for di ei,


Moises a aseptá e invitashon i a disidí di keda serka e hòmber. E hòmber a lag'é kasa ku Sipora, un di su yu muhénan.


Moises tabata kuida karné di su suegu Yitro, saserdote di Midian. Un dia ku el a krusa desierto ku e karnénan el a yega Horeb, e seru di Dios.


Ma Hesus a sigui bisa e muhé: ‘Bo fe den Mi a salba bo, bai na pas.’


Algun tempu despues Pablo a bisa Barnabas: ‘Ban bèk, ban bishitá e rumannan den kada siudat kaminda nos a prediká palabra di Señor pa nos mira kon kos ta bai ku nan.’


E ora ei e wardadó di prezu a hiba e notisia pa Pablo: ‘E outoridatnan a manda rospondi pa pone boso den libertat; boso por bai awor. Bai na pas!’


Esnan ku ta bou di yugo di sklabitut mester konsiderá nan shonnan digno di tur rèspèt, ya niun hende no ta haña niun motibu pa papia malu di Dios i di e siñansa ku nos ta duna.


E saserdote a kontestá nan: ‘Bai trankil! SEÑOR lo protegé boso unda ku boso bai.’


‘Bai na pas,’ Eli a kontest'é, ‘Dios di Israel duna bo loke bo a pidiÉ.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan