Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 4:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Pero Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, manda un otro hende, no!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Pero Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, manda un otro hende, no!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 4:13
16 Iomraidhean Croise  

SEÑOR, Dios di shelu, a kita mi for di mi famianan i a saka mi for di e pais kaminda mi a nase. El a papia ku mi i a hura mi ku lo E duna mi desendientenan e pais Kanaan akí. Lo E manda su angel bo dilanti, di manera ku bo por skohe un mucha muhé di aya pa mi yu.


Laga nan pone tur kosecha di e añanan bon huntu i warda nan den e depósitonan di e siudatnan na disposishon di fárao.


e Angel, ku a libra mi di tur kos malu, mi ta resa pa E duna e muchanan akí su bendishon; pa mi nòmber sigui eksistí, nòmber di mi antepasadonan, Abraham i Isak. Dios duna nan hopi desendiente den e pais akí.’


E so a sigui bai mas leu den desierto. Despues di a kana un dia largu, porfin el a kai sinta bou di un mata silvèster solitario. E tabata deseá di ta morto. Elías a bisa: ‘Mi n' por mas! Tuma mi bida numa, SEÑOR, mi no ta mihó ku mi antepasadonan.’


SEÑOR a bisa: ‘Mi ta manda un angel boso dilanti pa e protegé boso na kaminda i hiba boso e lugá ku Mi a prepará pa boso.


‘Pero si nan no ke kere mi,’ Moises a kontradesí SEÑOR. ‘Si nan no ke skucha mi? Suponé ku nan bisa ku Bo no a aparesé na mi.’


P'esei bai, lo Mi yuda bo ora bo ta papia i instruí bo loke bo tin ku bisa.’


E ora ei SEÑOR a rabia ku Moises i a bis'é: ‘Bo no tin un ruman, e levita Aaron? Mi sa ku e sí por papia bon. E ta na kaminda pa bin topa bo i lo ta kontentu di mira bo.


Pero m'a rospondé: ‘Ai nò, SEÑOR Dios! Mi ta muchu hóben pa hiba palabra.’


Pero si mi bisa mi mes: ‘Mi no ke kòrda mas riba SEÑOR, ni papia mas den su Nòmber’, e ora ei su palabranan ta manera kandela den mi paden, kandela ku ta kome mi wesunan. Ni maske ki' mi hasi pa domin'é, mi no por.


Pero na lugá di obedesé SEÑOR, Yonas a disidí di hui bai Tarsis. El a bai haf di Yope i a haña un barku ku tabata bai sali pa Tarsis. El a paga su pasashi i a subi bordo huntu ku e tripulashon. Asina el a purba skapa di e enkargo ku SEÑOR a dun'é.


E kapitan a baha bai serka dje i a bis'é: ‘Kon bo por ta drumi duru asina? Lanta i resa na bo dios, kisas e dios ei por kòrda di nos i lo no laga nos hoga.’


E Yu di hende lo manda su angelnan pa separá e hasidónan di maldat, esta tur hende ku ta pone otro hende peka.


Hesus a bisa nan: ‘T'esaki ta e kos ku Dios ke pa boso hasi: pone boso fe den Esun ku El a manda!’


Angel di SEÑOR a sali Guilgal bai Bokim i bisa e israelitanan: ‘Mi a saka boso for di Egipto i a trese boso e pais ku Mi a primintí boso antepasadonan ora Mi a bisa nan: “Mi ta hura ku nunka lo Mi kibra e aliansa ku Mi a sera ku boso;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan