Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 34:7 - Papiamentu Bible 2013

7 Mi ta bondadoso te den di mil generashon i Mi ta pordoná maldat, rebeldia i piká. Mi no ta keda sin kastigá esnan kulpabel; Mi ta kastigá nan, nan yunan, ñetunan i bisañetunan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

7 Mi ta bondadoso te den di mil generashon i Mi ta pordoná maldat, rebeldia i piká. Mi no ta keda sin kastigá esnan kulpabel; Mi ta kastigá nan, nan yunan, ñetunan i bisañetunan.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 34:7
57 Iomraidhean Croise  

Komo e tabata tete tete e hòmbernan a gara Lòt, su esposa i su yunan na nan man i a hiba nan pafó di e siudat, pasobra SEÑOR ker a spar Lòt su bida.


Skucha e súplika di bo sirbidó i esun di bo pueblo Israel ku nos ta hasi den direkshon di e lugá akí. Skucha for di den shelu, e lugá kaminda Bo ta biba; skucha i pordoná nos.


skucha for di den shelu, aktua i husga entre bo sirbidónan, kondená esun ku tin falta i laga kastigu pa su mal komportashon kai riba e mes. Laga e inosente sali liber manera e meresé.


Pasobra si boso bolbe serka SEÑOR, e ora ei e enemigu ku a bai ku boso famianan lo haña duele di nan i laga nan bai kas bèk. Pasobra SEÑOR, boso Dios, ta piadoso i yen di kompashon. Si boso bolbe serka djE, lo E no rechasá boso.’


Mi a bis'É: ‘Ai SEÑOR, Dios di Shelu, Dios grandi i temibel, Bo ta mantené bo aliansa, Bo ta keda fiel na esnan ku ta stima Bo i ta kumpli ku bo mandamentunan!


Asina ta, nos Dios, Dios grandi, poderoso i temibel, den bo amor Bo ta fiel na bo aliansa. P'esei no sea indiferente pa e mizeria ku nos a kai aden. Kuantu nos reinan, nos hefenan, nos saserdotenan, nos profetanan i tambe nos antepasadonan mester a sufri! Kuantu kos henter bo pueblo mester a pasa aden for di tempu ku reinan di Asiria a invadí Israel te dia di awe!


Bo tabata sinta vigilá ki ora mi ta peka, pa Bo nenga mi bo pordon.


E ta pordoná bo tur bo kulpa i ta kura bo di tur bo dolónan.


Laga SEÑOR kòrda kulpa di su grandinan i no kita piká di su mama;


Serka Bo nos por haña pordon, pa nos siña respetá Bo.


El a dal tur yu mayó di egipsionan, Su amor ta eterno!


hogando Fárao huntu ku su ehérsito. Su amor ta eterno!


Fiel na bo nòmber, SEÑOR, pordoná mi mi kulpa, e ta grandi.


Ma Abo, Señor, ta un Dios di ternura i gran mizerikòrdia, yen di pasenshi, bondadoso i fiel.


SEÑOR, nos Dios, Bo a duna nan kontesta; Bo tabata pa nan un Dios di pordon, pero tambe Un ku ta venga nan maldatnan.


Perkurá tende di dje, no lanta kontra dje, pasobra lo e no pordoná boso rebeldia. Den dje Mi mes ta presente.


Tene bo leu for di akusashon falsu. Si un hende ta inosente i e ta den su derechi, no kastig'é ku morto. Pasobra Ami sigur lo kondená esun ku hasi su mes kulpabel na algu asina.


SEÑOR a kontestá: ‘Lo Mi pasa bo dilanti den tur mi splendor i menshoná mi nòmber: Mi ta SEÑOR. Mi ta duna mi grasia na esun ku Mi ke i Mi ta mizerikordioso ku esun ku Mi ke.


bisa: ‘Señor, si Bo ke mi bon, ban ku nos. Nos ta un pueblo tèrko, pero pordoná nos nos maldat i nos pikánan. Aseptá nos komo bo pueblo, bo propiedat.’


Palabrá ku otro kon boso ta bai presentá boso kaso i ki prueba boso por bini kuné. Ken a anunsiá loke ta pasando awor akí, ken a predesí esei basta tempu pasá? N' ta Ami, SEÑOR, e úniko Dios ku ta eksistí? Fuera di Mi no tin otro Dios legítimo ku ta salba hende di bèrdè.


Pasobra Mi ta ku bo i lo salba bo,’ SEÑOR ta deklará, ‘Mi ta bai kaba ku tur e pueblonan, kaminda Mi a plama bo; pero abo sí mi no ta destruí, maske Mi tin ku disipliná bo sí, manera bo a meresé, pasobra Mi no por laga bo bai sin mas.’


Bo ta mustra bo amor i fieldat na hende pa míles di generashon largu, pero ora nan kometé falta, nan yunan mester karga e konsekuensia. Abo, Dios grandi i fuerte, Abo, SEÑOR soberano,


Si un hende ke broma ku algu, lag'é broma ku e konosé Mi i sa ku Ami, SEÑOR, tin amor berdadero i ta aktua riba mundu segun hustisia i derecho. Hende asina ta agradá Mi,’ SEÑOR ta deklará.


Mi a resa na SEÑOR, mi Dios, i a rekonosé ku nos a hasi piká. Mi a bisa: “Ai Señor, Abo, Dios grandi i temibel, Bo ta tene Bo na bo aliansa. Semper Bo ta fiel na esnan ku ta stima Bo i ta obedesé bo mandamentunan.


Abo, Señor nos Dios, ta yen di kompashon, Bo ta pordoná nos, ounke nos a lanta kontra Bo.


Kon Mi por laga un harto di bandidu sin eskrúpulo asina, sali liber? Hende ku deliberadamente a stèl nan balansa malu o ku tin saku yen di peso falsifiká?


O Dios, ken ta manera Bo? Bo ta pordoná piká di e pueblo ku a sobrebibí i no ta keda kòrda nan faltanan. Bo rabia no ta dura pa semper, Bo ta preferá mustra mizerikòrdia.


Ken por enfrentá SEÑOR su furia? Ken por soportá kayente di su rabia? Su ira ta plama manera vlandam di kandela; barankanan ta rementá na pida pida su dilanti.


P'esei Mi ta bisa boso: hende por haña pordon di tur piká ku e hasi i tur kos malu ku e papia. Ma esun ku blasfemá Spiritu Santu, lo no haña pordon.


i pordoná nos nos faltanan meskos ku nos ta pordoná esnan ku a falta ku nos;


Pasobra niun di nan dos no por a pag'é su plaka bèk, el a kanselá nan debe. Awor kua di nan dos lo stim'é mas tantu?’


Despues Hesus a bisa e muhé: ‘Bo pikánan ta pordoná.’


P'esei anto, rumannan, boso mester sa, ku pa medio di djE pordon di piká ta proklamá na boso i ku pa medio di djE tur kreyente ta keda liber di tur piká ku Lei di Moises no por a libra nan di dje.


Ta É Dios a alsa na un lugá di honor na su man drechi komo Guia i Salbador, pa kombertí e hendenan di Israel i pordoná nan piká.


Nos ta librá, pasobra Kristu a drama su sanger pa nos, i E ta pordoná nos aktonan di desobediensia, danki na su grasia inmenso.


Pero sea bondadoso i tene kompashon; pordoná otro manera Dios a pordoná boso pa medio di Kristu.


Ami lo tuma vengansa. Ami lo paga bèk, ora e enemigunan tambaliá riba pia. Nan pèrdishon no ta leu mas, nan fin lo yega lihé.”


Pero esnan ku ta rechas'É, E ta kastigá inmediatamente laga nan bai pèrdí. Ningun hende no por skapa di esei.


Rekonosé ku SEÑOR, boso Dios, so ta Dios. Un Dios ku bo por konfia, ku ta aten'É na e aliansa i ku ta keda fiel te den e di mil generashon na esnan ku ta stim'É i ta kumpli ku su mandamentunan.


Pasobra nos Dios ta un kandela ku ta devorá tur kos.


Pero Yozue a bisa e pueblo: ‘Boso lo no ta kapas pa sirbi SEÑOR, pasobra E ta un Dios Santu. E no ta tolerá ningun otro dios banda di djE. Lo E no pordoná boso rebeldia i pikánan.


Pero si nos atmití nos pikánan abiertamente, Dios ku ta fiel i hustu ta pordoná nos e pikánan ei i purifiká nos di tur tur maldat.


A benta tur esnan ku nan nòmber no tabata den e buki di bida, den e lago di kandela.


Pero destino di e kobardenan, infielnan, perversonan, asesinonan, paranderonan, hasidónan di bruha, sirbidónan di dios falsu i tur gañadó, ta den e lago di kandela i suafel ku ta kima. Esaki ta di dos morto.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan