Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 34:10 - Papiamentu Bible 2013

10 E ora ei SEÑOR a bisa: ‘Mira, Mi ta sera un aliansa ku e pueblo. Lo Mi hasi milager pa nan mira. Milager ku no a yega di sosodé serka ningun pueblo na mundu. Henter bo pueblo lo keda mashá impreshoná ora nan mira e milagernan grandi ku Mi ta hasi pa bo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 E ora ei SEÑOR a bisa: ‘Mira, Mi ta sera un aliansa ku e pueblo. Lo Mi hasi milager pa nan mira. Milager ku no a yega di sosodé serka ningun pueblo na mundu. Henter bo pueblo lo keda mashá impreshoná ora nan mira e milagernan grandi ku Mi ta hasi pa bo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 34:10
28 Iomraidhean Croise  

I pa loke ta trata Israel, bo pueblo, no tin manera e; e ta e úniko nashon na mundu, ku Dios a sali bai kumpra liber pa e ta su pueblo i pa asina E haña fama. Bo a hasi kos grandi i spantoso, ora Bo a kita e otro nashonnan i nan diosnan for di dilanti di bo pueblo, ku Bo a saka for di Egipto.


milager den tera di Ham, kos sorprendente na Laman Kòrá.


E so a hasi maravia: Su amor ta eterno!


Nan lo papia di bo echonan spantoso i mi ke proklamá bo grandesa;


Ningun pueblo E no a trata asina, nan no konosé su leinan. Alabá sea SEÑOR!


Ku obranan grandioso di hustisia Bo sa kontestá nos, o Dios, nos Salbador, speransa di mundu henter i di lamannan di mas leu,


Bisa Dios: Kon tremendo ta bo obranan! Bo gran poder ta fòrsa bo enemigunan lora abou pa duna Bo homenahe.


Bini, mira obranan di Dios, temibel pa su echonan pa hende.


Dios ta imponé rèspèt fo'i su santuario, Dios di Israel, t'E ta duna pueblo forsa i poder. Bendishoná sea Dios!


Alabá sea SEÑOR Dios, Dios di Israel, kende a hasi milager. E so!


ku ta frena orguyo di prínsipenan, ta yena reinan di mundu ku sustu.


Abo, e Dios ku ta hasi milager, ku ta mustra nashonnan bo poder;


milagernan, den bista di nan grandinan, na Egipto, den yanura di Soan.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Skibi e palabranan akí pasobra ta a base di nan Mi a sera un aliansa ku bo i ku Israel.’


Moises a keda kuarenta dia i kuarenta nochi serka SEÑOR. E no a kome pan ni a bebe awa. El a skibi e palabranan di e aliansa, e dies mandamentunan, riba e tablanan.


Pasobra tempu Bo tabata hasi kosnan asombroso, kosnan ku nos no a spera nunka, B'a baha bini abou i serunan a sakudí Bo dilanti.


Ku milagernan tremendo i gran despliegue di poder Bo a saka Israel, bo pueblo, for di Egipto i esei a yena tur hende ku temor pa Bo.


Laga nos bolbe mira e milagernan, ku B'a hasi dia B'a saka nos for di Egipto.


Dun'É homenahe, E tá boso Dios. Ku boso mes wowo boso a mira su obranan grandi i spantoso.


Kon ún di nan lo por kore ku míles di nos òf dos di nan ku dies mil, si SEÑOR no a laga nos kai, si E, ku ta nos Baranka, no a entregá nos?


El a anunsiá boso loke ta stipulá den e aliansa ku El a ordená boso pa kumpli kuné, esta e dies mandamentunan ku El a skibi riba dos tabla di piedra.


Mi tabatin miedu ku SEÑOR den su rabia lo a kaba ku boso. Pero e bia akí tambe SEÑOR a skucha mi.


E hendenan tabata grita duru miéntras e kachunan tabata zona. Asina nan a tende e señal riba kachu nan a grita mashá duru mes. E ora ei e muraya di siudat a basha den otro i tur hende a subi pasa ún pasá drenta e siudat i kaptur'é.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan