Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 32:9 - Papiamentu Bible 2013

9 SEÑOR a sigui bisa Moises: ‘Mi a mira kon tèrko e pueblo akí ta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 SEÑOR a sigui bisa Moises: ‘Mi a mira kon tèrko e pueblo akí ta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 32:9
19 Iomraidhean Croise  

Pero nan no a skucha, nan tabata mes tèrko ku nan antepasadonan, ku no a konfia den SEÑOR, nan Dios.


No sea tèrko manera boso antepasadonan; ma someté boso na SEÑOR i bini e santuario ku El a hasi un lugá sagrado pa semper i sirbi SEÑOR, boso Dios, e ora ei lo E no keda rabiá mas ku boso.


Pero nos antepasadonan a aktua na un manera prufiá i tabata tèrko; nan no a obedesé bo mandamentunan.


Nan a nenga di skucha i a lubidá e milagernan ku Bo a hasi pa nan. Nan tabata asina tèrko, ku nan a nombra un lider pa hiba nan bèk den sklabitut na Egipto. Pero Bo ta un Dios ku ta gusta pordoná, Bo ta un Dios piadoso i mizerikordioso, Bo ta yen di pasenshi, Bo ta un Dios di amor, Bo no a laga nan pa nan kuenta.


pa nan no bira manera nan grandinan, generashon kabesura i rebelde, generashon ku kurason solo birá, insinsero di karakter ku Dios.


Bai e tera ei ku ta mana lechi i miel. Mi sí no ta bai ku boso pa Mi no haña Mi ta destruí boso na kaminda komo boso ta un pueblo tèrko.’


SEÑOR a ordená Moises bisa e israelitanan: ‘Boso ta un pueblo tèrko. Si Mi bai maske ta un ratu ku boso, Mi ta haña Mi ta destruí boso. Wèl, kita boso prendanan i lo Mi wak kiko Mi ta hasi ku boso.’


bisa: ‘Señor, si Bo ke mi bon, ban ku nos. Nos ta un pueblo tèrko, pero pordoná nos nos maldat i nos pikánan. Aseptá nos komo bo pueblo, bo propiedat.’


Hende ku keda tèrko apesar di korekshon, n'un momento dado ta haña asin'un kastigu, ku n' tin awa pa lab'é mas.


M'a konosé bo: opstiná, infleksibel manera heru, kabesura manera piedra.


Mi a mira bo echonan repugnante, ora b'a kometé adulterio riba seritunan i den kunuku, koriendo tras di otro diosnan, manera hòmber kayente ta kore tras di un muhé, o manera kabai ta hi hi hi tras di un yewa. Ai di bo, Herusalèm! Te ki dia bo ta keda den bo porkeria?’


Mi a mira kosnan repugnante serka e pueblo di Israel: Efraim a bira infiel na Mi, Israel a hasi su mes impuru.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Kuantu tempu mas e pueblo akí lo despresiá Mi? Kuantu tempu mas nan lo nenga di konfia riba Mi apesar di tur e señalnan milagroso ku Mi hasi pa nan?


Esteban a sigui bisa: ‘Esta pagano i tèrko boso kurason ta, no! Esta surdu pa mensahe di Dios! Semper boso ta resistí Spiritu Santu; boso ta manera boso antepasadonan.


P'esei no hasi kos di tèrko mas. Boso ta sirkunsidá na kurpa, pero sirkunsidá boso kurason tambe.


Mi sa muchu bon kon rebelde i tèrko boso ta. Awor akí kaba, miéntras mi ta na bida ainda, ya boso a lanta kontra SEÑOR. Kiko lo para despues di mi morto?


Kaba SEÑOR a bisa mi: “Awor Mi a mira kon tèrko e pueblo akí ta.


Komprondé bon bon ku SEÑOR, boso Dios, no a duna boso e pais akí pasobra boso a meresé; boso sa tòg ku boso ta un pueblo tèrko.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan